"tek umudumuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • أملنا الوحيد
        
    • املنا الوحيد
        
    • الأمل الوحيد
        
    • امل واحد
        
    • أملُنا الوحيد
        
    • ونحنُ نأمل ونتمنى
        
    • وأملنا الوحيد
        
    • لمجرة
        
    Bu yıl daha fazlasını yapmak istiyorsan onlar bizim tek umudumuz. Open Subtitles إذا أردتم أن تقوموا بعمل أفضل هذه السنة فهم أملنا الوحيد
    Bu tek umudumuz. Aksi takdirde bunun varlığından bile söz etmezdim sana. Open Subtitles هذا أملنا الوحيد وغير هذا كان لا يجب أن أذكر وجوده لك
    tek umudumuz, fidye virüsünü kapatacak karşı kodu yükleyebilmem için kuantumu yavaşlatmak. Open Subtitles أملنا الوحيد بإبطاء الكوانتوم لكي يمكن أن أرفع البرنامج المضاد لحذف الفيروس
    Diğer kurtulan Omec'leri bulabilmek için tek umudumuz o gemi. Open Subtitles املنا الوحيد هو ايجاد ناجين اخرين من الاوميكا بتلك السفينه
    Ama bu kabusun bitmesi için tek umudumuz o profesör. Open Subtitles لكن الأمل الوحيد لكى نوقف هذا الكابوس يملكه الأستاذ بالأعلى.
    Prenses hazretleri, bu son gemiye binmemiz şart. Bizim tek umudumuz. 12. Open Subtitles مولاتى يجب علينا أن نأخذ هذه السفينة الأخيرة أنها أملنا الوحيد
    tek umudumuz da onların, senin ve benim hergün bulaştığımız bir pisliğe bulaşmış olmaları. Open Subtitles أملنا الوحيد أنهم يتعثروا فى نفس الهراء الذى نتعثر به كل يوم انا و أنتَ
    Mürettebatı kurtarıp, gemiyi ele geçirmek için tek umudumuz onlar. Open Subtitles أملنا الوحيد إنقاذ البحارة و إسترِدّ السفينة
    O disk bu herifleri yakalamamız için tek umudumuz. Biriyle konuştun mu? Open Subtitles ذلك القرص أهو أملنا الوحيد للقبض على هؤلاء اللقطاء.
    tek umudumuz, senatonun yanımızda yer alması. Open Subtitles إن أملنا الوحيد هو أن يقف المجلس إلى جانبك.
    Tamam, bu silah Prue'yu bulmak için tek umudumuz olabilir. Open Subtitles حسناً، هذا السلاح قد يكون أملنا الوحيد إلى، برو
    tek umudumuz o. Open Subtitles ذلك أملنا الوحيد, هذا ما نريده أنا و أنت
    Ne yani, tek umudumuz kemerin daha önce onu delirtip öldürmesi mi? Open Subtitles إذاً ماذا ، أملنا الوحيد أن يقودها الحزام إلى الجنون أو يقتلها أولاً ؟
    Proje hayatta kalmamız için tek umudumuz olabilir. Open Subtitles قد يكون هذا المشروع هو أملنا الوحيد بالبقاء
    Yani bizim tek umudumuz kızı bulup, 5 milyon dolarımız olmadığı anlaşılmadan Kızı kurtarmak. Open Subtitles لذا أملنا الوحيد هو إيجاد داون قبل أن يكتشفوا بأننا لا نملك 5 ملايين دولار
    Garanti veremem Sayın Bakan, ama bu bizim tek umudumuz. Open Subtitles لا ضمانة بان هذا سينجح يا سيدي الوزير لكنه أملنا الوحيد
    Denemelisin, prenses. tek umudumuz o. Open Subtitles لابد أن تحاولى يا أميره هذا املنا الوحيد
    Saldırıyı planlamak içib bu R2 ünitesindeki bilgileri kullanmalısın. Bu tek umudumuz. Open Subtitles يجب ان تستخدم المعلومات فى هذا ال ار2 لتخطيط الهجوم, انه املنا الوحيد
    Somut bir kanıt bulmak için tek umudumuz bu. O yüzden lütfen yardım et bana. Open Subtitles إنه الأمل الوحيد للعثور على خيط صلب، فساعدني أرجوك.
    Gearoticus'u tahtından edebilmek için tek umudumuz muhteşem pervanesiyle şehvani güzelimiz... Open Subtitles امل واحد يعيد جيريتكوس الى عرشه , مصيرنا الحساس يبقي فى يد
    Şimdi tek umudumuz kaçmak. Open Subtitles أملُنا الوحيد الأن هو الهروب
    tek umudumuz Müdür Williams'ın sözünü tutarak değişiklik getirmesidir. Open Subtitles (ونحنُ نأمل ونتمنى بأن الرئيس (ويليامز أن ينفذ وعده بإحداث التغيير.
    Gücümüz, halk olarak tek umudumuz birlik olarak kalmaktan gelir. Open Subtitles ..قوتنا , وأملنا الوحيد كأشخاص أن نبقى بدون إنقسام
    "...galaksiye barış getirmek için tek umudumuz." Open Subtitles "لجلب السلام لمجرة واسعة ومضطربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more