"tek yapmak istediğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما أريده
        
    • كل ما أريد فعله هو
        
    • كُل ما كُنت أُريد فعله هو
        
    • كل ما نويت فعله قط هو
        
    • ما أردت فعله
        
    • كل ما أريد القيام به
        
    Tek yapmak istediğim oraya gitmek ve sevdiğim adamla evlenmek. Open Subtitles كل ما أريده هو أن أنزل من هذا الممشى وأتزوج بالرجل الذي أحب.
    Şuan Tek yapmak istediğim gökyüzündeki şu büyük kaşığı alıp tüm nehri içine doldurmak. Open Subtitles كل ما أريده فعله الآن هو الحصول على تلك الملعقة الكبيرة في السماء وملأ النهر بها
    Önemli bir noktaya temas ediyormuşsun gibime geliyor ama yine de Tek yapmak istediğim fikri sorgulamadan bunu dağıtmak! Open Subtitles لدي شعور أنك تحاول الوصول إلى شيء ولكن كل ما أريد فعله هو القفز خلاله مثل رجل الإعلان
    Tek yapmak istediğim, onu alıp gitmek ve hayatımın sonuna kadar onunla birlikte yaşamaktı. Open Subtitles كُل ما كُنت أُريد فعله هو أن أن آخذها بعيداً لتعيش معي للأبد
    Tek yapmak istediğim sana kim olduğumu, göstermek ve kanıtlamak. Open Subtitles كل ما نويت فعله قط هو أن أريكِ وأثبتِ لكِ من أنتِ ومن أنا
    8 yaşımdan 16 yaşına kadar, beni bütün sanat derslerine götürdü. Tek yapmak istediğim buydu. TED بل كانت تأخذني لكل الدروس المتوفرة منذ أن كنت في الثامنة حتى 16. لأن هذا كل ما أردت فعله.
    Şimdi Tek yapmak istediğim bizi sağ salim eve götürmek. Open Subtitles والآن كل ما أريد القيام به هو إعادتنا إلى الديار بسلام.
    Tek yapmak istediğim, hiçbir şey yapmamak ve bunu da yapamıyorum. Open Subtitles ماذا الآن؟ كل ما أريده هو لا شيء و لا يمكنني فعل هذا حتى
    "Tek yapmak istediğim bir duş almak." Tek yapmak istediğim onu bir kaşık suda boğmak. Open Subtitles "كل ما أريده هو الحصول على حمام" كل ما أريده هو أن أقوم بإغراقها فيه
    Tek yapmak istediğim, bütün zamanımı ve paramı sizinle birlikte harcamak. Open Subtitles و كل ما أريده هو إنفاق مالي ووقتي معكم
    Sınırı geçmeme izin ver. Tek yapmak istediğim bu. Open Subtitles دعنى أعبر الحدود هذا كل ما أريده
    Mesela balayı için... Tek yapmak istediğim şey balonla... ülke ülke gezmekti. Open Subtitles مثل عند شهر العسل... كل ما أريده هو ركوب منطاد الهواء... إلى دولتين مختلفتين حول العالم.
    Bu gece Tek yapmak istediğim, Carina ile ilgili her şeyi öğrenmek. Open Subtitles كل ما أريده الليلة هو معرفة ما بإمكاني عن (كارينا)
    Şimdi, Tek yapmak istediğim kasabadan sakince ayrılmak. Open Subtitles ... الآن ، كل ما أريد فعله هو الخروج من المقاطعة بهدوء ...
    Neden Tek yapmak istediğim... seni zengin yapmakken, mutlu olmadığını hissediyorum. Open Subtitles بينما كل ما أريد فعله هو جعلك ثرياً
    Tek yapmak istediğim gerçeği söylemek ve kullanıcılarımıza şirketimin bu UGA celpleriyle nasıl işbirliği yaptıklarını söylemektir. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو قول الحقيقة ، وأريد أن أخبر مستخدمينا كيف أن شركتنا الصغيرة متعاونة مع مذكرات إستدعاء وكالة الأمن القومي وتعني وكالة الأمن القومي National Security Agency اختصار لـ :
    Tek yapmak istediğim, onu alıp gitmek ve hayatımın sonuna kadar onunla birlikte yaşamaktı. Open Subtitles كُل ما كُنت أُريد فعله هو أن أن آخذها بعيداً لتعيش معي للأبد
    Tek yapmak istediğim sana kim olduğumu, göstermek ve kanıtlamak. Open Subtitles كل ما نويت فعله قط هو أن أريكِ وأثبتِ لكِ من أنتِ ومن أنا
    Efendim, Tek yapmak istediğim, korumak ve hizmet etmekti. Open Subtitles سيدي , كل ما أردت فعله هو الحماية و الخدمة
    Tek yapmak istediğim yanında olmaktı fakat bugün bana karım dediğinde sanki dünyadaki en çirkin sözmüş gibi söyledin. Open Subtitles كل ما أردت فعله ان اكون هناك فقط ولكن اليوم, عندما دعوتني بزوجتك
    Tek yapmak istediğim, bu aptal kostümden kurtulmak ama depozitomu geri vermiyorlar. Open Subtitles كل ما أريد القيام به هو التخلص من هذا الزي الغبي ولكنهم لا يريدون أن يرجعوا إلي إموال الضمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more