"tek yapmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما كان
        
    • علي فقط
        
    • سوى أن
        
    • ما سأفعله هو
        
    • كل ما على
        
    • كل ما علي
        
    • الآن سوى
        
    5000 dolar söz konusuydu, Tek yapmam gereken bir nöbet daha geçirmekti. Open Subtitles كانت 5000 دولار كل ما كان علي هو السقوط في نوبة أخرى
    Tek yapmam gereken, onları dava etmeyeceğimi söyleyen bir belge imzalamaktı. Open Subtitles كل ما كان على عمله التوقيع على شئ يقول لن أقاضي
    Bak, iyi haber, damar yolu zaten açık, Tek yapmam gereken torbaları değiştirmek. Open Subtitles انظر, الخبر الجيد أن إبرة المحلول بالداخل ,لذا علي فقط أن أبدل الأكياس
    Tek yapmam gereken yarın bir broker hesabı açmanın yolunu bulmak. Open Subtitles يجب علي فقط أن أجد طريقة . لأفتح حساب مالي غداً
    Jeff düşünürken, Tek yapmam gereken patronunu 1 haftalığına Jeff'in yerine çalışmak için ikna etmekti. Open Subtitles بعد أن إنضم جيف معي لم يبقى لي سوى أن أقنع مديره لكي أحصل على العمل
    Şu andan itibaren dediğim her şeyi yapacaksın ve eğer bana itaatsizlik edersen eğer kaçmaya çalışırsan Tek yapmam gereken, kalbini sıkmak olacak. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، ستنفّذ كلّ ما أقوله، و إن عصيتَني أبداً، أو حاولتَ أن تهرب، ما عليّ سوى أن أضغط.
    "İhtiyacı olduğu" için. Bu bana ne kadar ihtiyacı olduğunu göstermek için bir fırsat. Tek yapmam gereken küçük bir sorunu çözmek. Open Subtitles هذه هي فرصتي لأريها كم أنا مهم لها و كل ما سأفعله هو أن أحل مشكلة صغيره
    Yani Tek yapmam gereken, gizemli fae'yi bulup yok etmek mi? Open Subtitles اذا كل ما على فعله هو البحث عن هذا الفاى وهزيمتة
    Yani Tek yapmam gereken, sıkı bir yumruk atıp savunmaya geçmek ve beklemek. Open Subtitles كل ما علي فعله هو إعطاؤه لكمة قوية ولعب موقف الدفاع ثم الانتظار
    Tek yapmam gereken kıvılcımı alevlendirmek, sonra karanlığı çıkartabiliriz. Open Subtitles ما عليّ الآن سوى إيقاد تلك الشرارة وعندها نستطيع إخراج الظلام
    Tek yapmam gereken alıp ona zevkli bir şey göstermekti. Open Subtitles كل ما كان علي هو ان أحمله أريه شيئًا مبهجًا
    Tek yapmam gereken canavarın dikkatini çekmemek şeytanlar, felaketler ve deccal ile savaşmaktı. TED كل ما كان على فعله هو تجنب أن يوصمني الوحش بعلامته، محاربة الشياطين، الطواعين وعدو المسيح نفسه.
    Tek yapmam gereken o kıt kafalardan hangisinin geliştiğini bulmak. Open Subtitles علي فقط أن أعرف من تكون بين هؤلاء الحمقى الصغار
    Tek yapmam gereken, nasıl geri götüreceğimi bulmaktı. Open Subtitles كان يجب علي فقط معرفة كيفية اعادته الى هناك
    V.V.'yi şu an köşeye sıkıştırdık, Tek yapmam gereken Rolo'nun KnightMare'sine yerleştirdiğim bombayı patlatmak. Open Subtitles ( والآن وبما أن ( فيفي ) قد حوصر, فما علي سوى أن أفعل القنبلة الموجودة في وحدة ( رولو
    Şimdi Tek yapmam gereken park etmek. Open Subtitles لم يبقى علي سوى أن أجد موقف
    Evet. Tek yapmam gereken, bu akşam onlara benim kazanacağım bir masal anlatmak. Open Subtitles أجل , ما سأفعله هو أنني سأقصّ عليهم قصّة قبل النوم الليلة وسأفوز خلالها
    Yönetmen, Tek yapmam gerekenin... Open Subtitles هل تعرفون ؟ لقد قال المخرج أن كل ما على فعله هو
    Tek yapmam gereken ses yalıtımlı bir suite yerleşmekmiş. O beni bulacakmış. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الحجز في جناح منعزل وهو سيصل إلي
    Tek yapmam gereken Leedy'nin bu işle bir ilgisini bulmak. Open Subtitles ليس علي الآن سوى معرفة دور (ليدي) في كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more