"tek yaptığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما فعلناه هو
        
    • كل ما نفعله
        
    • كلّ ما نفعله هو
        
    • كل مانفعله
        
    • كل مافعلناه هو
        
    • لم نفعل سوى
        
    Tek yaptığımız kırığı ameliyat sonrasına ertelemek, o da hayatını kurtarmak için. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته
    Öyle mi? Tek yaptığımız konuşmak oldu. Makul davrandım ama sonuç alamadım. Open Subtitles كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج
    Dışarıdayken de Tek yaptığımız buydu. Bunu hep yapıyoruz. Open Subtitles ذلك ما كنا عليه عندما كنت في الخارج ذلك كل ما نفعله
    Artık Tek yaptığımız toprak kazmak, yaşlı ağaçlar falan. Open Subtitles كل ما نفعله الأن هو حفر التراب وتقطيع الأشجار و كل هذه القذارة
    Tek yaptığımız onun adımlarını takip etmek. Open Subtitles كلّ ما نفعله هو المشي على خُطاه.
    Tasarımcılar ve görsel sanatlarla uğraşanlar arasında yeterince katkıda bulunmadığımızı hissetmek çok yaygındır. Daha da kötüsü, Tek yaptığımız çöplükleri doldurmaya katkıda bulunmak. TED ومن الشائع جدا للمصممين والاشخاص العاملين في مجال الفن التصويري ان نشعر اننا لا نساهم بشكل كافي او بشكل اسوأ ان كل مانفعله اننا نساهم في طمر النفايات
    Geçen iki yılda Tek yaptığımız o duvarlara çarpıp birbirimize zarar vermek oldu. Open Subtitles الصندوق. وفي السنتين الماضيتين، كل مافعلناه هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران ومزّقنا بعضنا البعض.
    Demek istediğim, hayatlarımız, Tek yaptığımız şey satın almak olsa, anlamlı olur muydu? Open Subtitles أعني، أسيكون لحياتنا معنى إن لم نفعل سوى شراء الأشياء؟
    Tek yaptığımız ipini çekmekti, sonra ötmeye başladı. Open Subtitles كل ما فعلناه هو شد حبل صغير ثم لم نتمكن من إسكاتها
    Tek yaptığımız müzik dinlemekti. Open Subtitles نحن لم نفعل شيئ خاطئ كل ما فعلناه هو الاستماع الى الموسيقى
    Ama polis memurları mahkemede tanıklık ederken "Tek yaptığımız ne olduğunu sormaktı." dediler. Open Subtitles و لكن عندما أدلوا بشهادتهم في المحكمة قال أفراد الشرطة: كل ما فعلناه هو سؤالهم عن ما حدث
    Ama diyelim ki, Tek yaptığımız demokrasinin karmaşadan ibaret olmadığını, halkın birliğinde çok büyük, gizli bir güç olduğunu dünyaya göstermekti... Open Subtitles لكن لنفترض أن كل ما فعلناه هو أننا أظهرنا للعالم أن الديمقراطية ليست فوضى أن هناك قوة خفية عظيمة في إتحاد الشعب؟
    Tek yaptığımız düğünlere gitmek. Open Subtitles و كأن كل ما نفعله هو الذهاب الى الأعراس.
    Bizim Tek yaptığımız altın bozan yerlerden gelen altınları eritmek. Öyle mi? Open Subtitles كل ما نفعله هو صهر المعادن التى نتلقاها من متاجر المال نظير الذهب
    Tek yaptığımız onu kışkırtmak ve bize tepki vermesini beklemekti. Open Subtitles و إلا,كل ما نفعله يكون مجرد رد فعل عليه و احتجنا ان يقوم هو برد فعل علينا
    Belkide Tek yaptığımız... gidip cesetleri bulmaktır. Open Subtitles ربما كل ما نفعله هو الظهور متأخرين وإيجاد الجُثث
    Biz dâhiyiz. Tek yaptığımız düşünmek. Open Subtitles نحن عباقرة، كلّ ما نفعله هو التفكير.
    Doug, gittikçe aptallaşıyoruz. Tek yaptığımız televizyon izlemek. Open Subtitles دوغ)، نحن نتحوّل إلى أغبياء) كلّ ما نفعله هو مشاهده التلفاز دائماً
    Tek yaptığımız yürümek. Open Subtitles كلّ ما نفعله هو المشي.
    Tek yaptığımız şakalaşmak ve aptal patronumuz Liz Lem... Open Subtitles كل مانفعله سوى الضحك والتعليق ...على رئيسنا الغبي, .. ليز ليمـ
    - Evet, şarkı söyleriz, Tek yaptığımız bu. Open Subtitles لا , نحن نغني فقط هذا كل مانفعله
    Gary, Tek yaptığımız didişmekti. Open Subtitles بل كل مافعلناه هو الشجار
    Buraya girdiğinden beri Tek yaptığımız atışmak. Open Subtitles منذ أن جئت إلى هنا لم نفعل سوى المشاحنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more