"telsizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الراديو
        
    • اللاسلكي
        
    • اللاسلكى
        
    • لاسلكي
        
    • بالراديو
        
    • المذياع
        
    • لاسلكياً
        
    • عبر جهاز الإتصال
        
    • تلقوا بث
        
    • الإذاعة
        
    • على الاسلكى
        
    • عن الدسيس
        
    • الاسلكي
        
    • اللّاسلكيّ
        
    Onlara telsizden ulaşamıyoruz ve sinyallerini de yarım saat önce kaybettik. Open Subtitles لا نستطيع التقاطهم على الراديو وفقدنا إشارتهم منذ حوالي نصف ساعة
    Adamları telsizden onun sevinç çığlıklarını dinleyecekler sonra birden sessizlik olacak. Open Subtitles سيستمع رجاله إلى صيحات ابتهاجه عبر الراديو ثم سيصمت كل شئ
    Bir şey görürseniz telsizden haber verin. Tamam, ben kulübe bakacağım. Open Subtitles إذا رأيتم أى شيء يا رفاق ، تواصلوا معي على الراديو
    Yapılması gereken telsizden cankurtaran çağırmaktır. Open Subtitles الإجراء الصحيح هو إمساك اللاسلكي والاتصال بالإسعاف.
    Hotel Güvenlik Merkezini bulun. Benimle telsizden haberleşin. Open Subtitles إبحث عن مكتب أمن الفندق وإبق على إتصال معي على اللاسلكي
    Ducky'i telsizden arayıp, onu zımbalamasını söyle. Open Subtitles حدث دوكى على اللاسلكى اخبرة ان ينال من ذلك اللقيط ويحضرة لى
    Dinle, cenazesini şimdi getiriyorlar, telsizden söylediler, Onlarla buluşmak için bizimle gelsene? Open Subtitles يقولون فى الراديو انهم ينزلونه الآن ونريدك معنا لنستقبل الجثة
    telsizden ne söylendigi umurumda degil. Open Subtitles أنا لا أبالى بالأكاذيب التى جائت من هذا الراديو.
    Çavuş, telsizden çocukları eve götürecek otobüsler ayarla. Open Subtitles الرقيب، والحصول على الراديو وتنظيم بعض الحافلات لاتخاذ الأولاد في المنزل.
    Sanırım Cancún polisini aramalıyız gemideki telsizden. Open Subtitles أعتقد بأنّنا يجب أن نتصل بشرطة كونكان على الراديو.
    Şehirde şimşek çaktığında, ses telsizden de duyuluyordu. Open Subtitles ـ ـ ـ كَانتَ تمطرُ وعندما كَانتَ ترعد , كنت أسَمعَه على الراديو
    telsizden ulaşmaya çalıştım. O kapıyı kilitli tutun. Open Subtitles احاول ان اجدك علي الراديو فقط تأكد ان الباب مغلق
    Cevabı telsizden bildirin. Open Subtitles هاتفني علي اللاسلكي بمجرد حصولك علي الإجابة
    Onu telsizden duyduk efendi. Lütfen bu tehdidi ciddiye alın. Open Subtitles نحن سمعناه على اللاسلكي أرجوك خذ هذا التهديد على محمل الجد
    telsizden olsa bile. Open Subtitles إن كنا نستطيع، حتى لو أرسلناها بواسطة اللاسلكي
    Sizi telsizden dinledim. Düşüncelerinizi gayet açık bir şekilde, hayranlık uyandırarak ifade ettiniz. Open Subtitles لقد سمعتك عبر الراديو اللاسلكي لقد كنت لبق وجذاب جدا
    telsizden hiçbir cevap gelmiyor.. Cep telefonu olan var mı? Open Subtitles لن احصل على شىء من اللاسلكى هل يوجد هاتف نقال مع احدكم ؟
    Eğer benim müfrezemde olsaydın, seni telsizden önce tüfekçi yapardım. Open Subtitles لو كنت في فصيلتي لقت إنّك رامٍ بالبندقية بالدرجة الأولى ثم عامل لاسلكي بالدرجة الثانية
    Hawaii'yi geçer geçmez siz ikiniz onu telsizden yakalamaya çalışacaksınız. Open Subtitles عندما يتخطى هاواي عليكما ان تحدثوه بالراديو
    Beni iç telsizden arayıp kuyrukta ufak bir sorun olduğunu söyleyiver. Open Subtitles تدعوني عبر المذياع و تقول أن لديك مشكلة في الذيل
    Hastanede şu anda bir polis var. Ona telsizden bağlanıp annene ulaşabilecek miyiz bir bakalım. Open Subtitles هناك شرطي في المستشفى سأرى إذا كان بإمكاني الاتصال به لاسلكياً
    telsizden seni isteyeceğim. Open Subtitles سأطلبك عبر جهاز الإتصال اللاسلكي
    telsizden yerimizi saptayacaklardır. Open Subtitles لقد تلقوا بث بمكان هذا الموقع
    Denedim. Sinyal yok. Resmi şekilde telsizden de. Open Subtitles حاولت المدى ونحن بحاجة الى التحدث في الإذاعة.
    - Amiral Graham telsizden sizi istiyor efendim. - Teşekkür ederim. Open Subtitles - الأدميرال جرهام على الاسلكى يريدك,سيدى
    telsizden uzak dur. Open Subtitles إبتعد عن الدسيس
    Bir şey öğrenecek olursanız telsizden üçüncü kanaldan haber verin. Open Subtitles لو علمتم شيئا حدثوني علي الاسلكي القناة الثالثة
    - telsizden çağrıyı duydum. Open Subtitles لقد سمعتُ النّداء على اللّاسلكيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more