"temiz havaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • الهواء النقي
        
    • الهواء الطلق
        
    • هواء منعش
        
    • هواء نقي
        
    • للهواء النقي
        
    • لهواء نقي
        
    • لهواء منعش
        
    • استنشاق الهواء
        
    • والهواء النقي
        
    • هواءً منعشاً
        
    • هواءً نقياً
        
    • لبعض الهواء
        
    • لاستنشاق الهواء
        
    • الهواء النقى
        
    Ayrıca binalarda enerji gereksinimi % 15 gibi olağanüstü bir düzeyde azalma olmaktadır, çünkü daha az temiz havaya ihtiyaç duyuyorsunuz. TED وكذلك إنخفاض في إحتياجات الطاقة للمبنى بنسبة 15 في المائة، لأنك بحاجة إلى كمية أقل من الهواء النقي
    Bilmiyorum, temiz havaya ihtiyacı varmış gibi geldi. Bilmiyorum, bir şeye ihtiyacı var. Open Subtitles لا أعرف بدا و كأنه يحتاج إلى بعض الهواء النقي لا أعرف إنه يحتاج إلى شيء ما
    Biraz temiz havaya, deniz havasına sadece ikimiz. Open Subtitles تحصل على بعض الهواء النقي بعض هواء البحر نحن الاثنان فقط
    Bahçeyi kullanmak için. temiz havaya çok ihtiyaçları var ve burada böyle bir imkanımız yok. Open Subtitles إنهم بحاجة ماسة إلى الهواء الطلق ولا يوجد لدينا بدائل
    Dr. Seward temiz havaya ihtiyacı var dedi. Pencereleri her zaman açık. Open Subtitles لقد قال دكتور سيوارد بانها تحتاج الى هواء منعش لذلك نوافذها مفتوحة دائما
    Hatta, ağzı kapalı bir şişenin içinde olsanız, yine de ölmezsiniz, ve daha fazla temiz havaya ihtiyaç duymazsınız. TED في الواقع، يمكن أن تكون في زجاجة مغلقة، ولن تموت ولن تحتاج إلى أي هواء نقي
    Biraz temiz havaya ne dersin, ne diyorsun? Open Subtitles ما رأيك أن نستنشق بعض الهواء النقي ماذا قلت ؟
    Birçoğuna çivi çakılmış gibi görünüyor ve gerçekten biraz temiz havaya ihtiyacım var. Open Subtitles معظم النوافذ تبدو وكأنها مغلقة بمسامير حتى استنشق الهواء النقي
    Çok fazla temiz havaya alışkın olmadığınız anlamına geliyor. Open Subtitles هذا يعني بانك لست معتاد على هذه الكمية من الهواء النقي
    temiz havaya çık, yürüyüş yap. Denizde yıkan. Open Subtitles الهواء النقي و الرياضة و قليل من السباحة في البحر
    Tek bir gözüm var ama temiz havaya alışkın olmadığını görebiliyorum. Open Subtitles لديّ عين ضعيفة الرؤية ،لكن بوسعي أن أرى أنّك لست معتادًا على الهواء النقي
    - Sadece biraz temiz havaya ihtiyacım var. Open Subtitles أنت تتعرق -نعم ، أنا فقط أحتاج بعض الهواء النقي
    Biraz temiz havaya ihtiyacım var. Open Subtitles انا بحاجة الى بعض الهواء النقي
    Adayları derhal incelemeye başlıyorum. Biraz temiz havaya ihtiyacım var. Open Subtitles سأبدأ في مراجعة المرشحين فوراً. أحتاج بعض الهواء الطلق.
    temiz havaya ihtiyacın olduğunu düşündüm, her ne kadar bu hava pis Avrupa sosyalizmiyle dolu olsa da. Open Subtitles لقد فكرت بأنكي ربما تحتاجين الى هواء منعش حتى مع انه ممتلئ برائحة كريهة من الاشتراكية الاوروبية
    temiz havaya ihtiyaçlar var. Sefil olmalarını hiç istemem. Open Subtitles يحتاجوا هواء نقي, لا أريد منهم ان يكونوا تعساء
    - temiz havaya ihtiyacım var. - Sen iyi misin? Open Subtitles ربما انا بحاجة للهواء النقي,هل انت بخير؟
    Galiba temiz havaya ihtiyacım var. Open Subtitles -أظن أنني بحاجة لهواء نقي -هذه فكرة رائعة
    Bütün gün burada tıkıldık kaldık. temiz havaya ihtiyacımız var. Open Subtitles بقينا محبوسان هنا طيلة اليوم نحتاج لهواء منعش
    Mr Jackson, biraz temiz havaya ihtiyacınız var gibi. Open Subtitles جاكسون هل تريد استنشاق الهواء ؟
    Temiz su, temiz havaya ne diyeceğiz güvenli bir çevreye? Open Subtitles بماذا يمكنك أن تسمي المياه النظيفة والهواء النقي بيئة آمنة؟
    Oğlum bir süredir hasta ve temiz havaya ihtiyacı var. Open Subtitles ابني مريض، ويحتاج هواءً منعشاً
    Beni temiz havaya ihtiyacım var hareket edecek yere. Open Subtitles أحتاج هواءً نقياً و مكان أتحرك به
    - temiz havaya ihtiyacım var. Open Subtitles انا بحاجة لبعض الهواء لا تقم بأي شئ مضحك
    temiz havaya ihtiyacımız var. Bizi dışarı çıkartmalısın. Open Subtitles نحن بحاجة لاستنشاق الهواء عليك أن تسمح لنا بالخروج
    Jake, Flicka'nın biraz temiz havaya ihtiyacı var. Open Subtitles جيك , اظن ان فليكا تحتاج بعض الهواء النقى, اذهب انت و كارى لتمشوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more