"temsil ediyorsunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تمثلون
        
    • تمثل
        
    • تمثلين
        
    • تمثّلين
        
    • تمثلان
        
    Lockhart-Gardner'i istemiyor çünkü siz bir uyuşturucu satıcısını temsil ediyorsunuz. Open Subtitles إنها لا تريد شركة لوكهارت وغاردنر لأنكم تمثلون تاجر مخدرات
    Bu hafta sadece kendinizi değil okulumuzu ve ailelerimizi de temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنتم لا تمثلون أنفسكم فحسب هذا الأسبوع لكن أجيال من مدرستنا و عائلاتكم
    İçki Yasağı Ajanları olarak Amerika'nın sunabileceğinin en iyisini temsil ediyorsunuz. Open Subtitles بصفتكم عملاء حظر خمور، أنتم تمثلون النخبة الأمريكية،
    Her biriniz tek tek seçildiniz, çünkü hepiniz uzmanlaştığınız alandaki en iyi dövüş stilini temsil ediyorsunuz. Open Subtitles كل واحد منكم تم إختياره على حدة لأنك تمثل أفضل أسلوب للقتال فى مجالك المميز
    Her biriniz tek tek seçildiniz, çünkü hepiniz uzmanlaştığınız alandaki en iyi dövüş stilini temsil ediyorsunuz. Open Subtitles كل واحد منكم تم إختياره على حدة لأنك تمثل أفضل أسلوب للقتال فى مجالك المميز
    Size federal bir suç tuzağı kuran bir müvekkili temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنتِ تمثلين موكلًا مستعد لإيقاعك
    Bu durumda Bay Darden'ı siz mi temsil ediyorsunuz, Bayan Clark? Open Subtitles آنسة (كلارك) هل تمثّلين السيد داردن) بهذه المسألة؟ )
    Uyuşturucu satıcısı Lemond Bishop'u temsil ediyorsunuz, öyle değil mi? Open Subtitles أنتم تمثلون تاجر المخدرات لاموند بيشوب، أليس كذلك؟
    Ailenizi, kilisenizi, ırkınızı, Tanrınızı ve bu bölgeyi bu bölümü temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنتم تمثلون عوائلكم , كنائسكم عرقكم أنتم تمثلون هذه الجناح
    Bizleri korumaları için daha güvenli ve daha iyi teçhizat sağlayarak askeri personelimizi geliştirecek olan siz dördünüz, Birleşik Devletler savunma şirketlerinin sıradaki dalgasını temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أربعتكم تمثلون الموجه القادمه من شركات الدفاع الأمريكيه التى ستقوم بتحسين حياه الأفراد العسكريين لدينا
    Ama siz geleceği temsil ediyorsunuz. Open Subtitles لكن انتم ايها المتسابقات تمثلون المستقبل
    Sen ve takımın son umudumuzu temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنت وفريقك تمثلون ملاذنا الأخير
    Sürekli aynı kişileri işe almak yerine sizler taze kanı ve yeni fikirleri temsil ediyorsunuz. Open Subtitles بدلا من ترقيه نفس الوجوه من الداخل انتم تمثلون الدم الجديد , الافكار الجديده كل شئ لم تكن عليه " النواه"
    Holyywood'daki bomba direktörleri siz temsil ediyorsunuz. Open Subtitles بالطبع،نعم،أقصد،أنت تمثل قنبلة الإخراج في هوليوود
    Çok zengin, büyük ve kötü bir internet şirketini temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنت تمثل شركة إنترنت غنية سيئة السمعة
    Anladığım kadarıyla Bay Frank Fowler'ı temsil ediyorsunuz. Open Subtitles حسب ما فهمت أنت تمثل السيد "فرانك فاولر"
    Siz efendim, gerçek Amerikan Rüyasını temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنت ياسيدي تمثل الحلم الأمريكي
    Asi ruhunuz, azminiz, densiz ama etkili konuşma şeklinlizle yeni ulusumuzun gelebileceği en iyi noktayı temsil ediyorsunuz Bay Rory. Open Subtitles روح تمردك وصمودك وألفاظك الشديدة ومع ذلك المؤثرة أنت يا سيد (روري) تمثل أفضل ما يمكن أن تكون عليه أمتنا.
    Bu olaydaki herkesi siz temsil ediyorsunuz. Open Subtitles في الجميع تمثلين بانك يبدو المسألة هذه
    Bu olaydaki herkesi siz temsil ediyorsunuz. Open Subtitles يبدو بانك تمثلين الجميع في هذه المسألة
    Siz gezegendeki en ulu gücü temsil ediyorsunuz. Open Subtitles أنتِ تمثلين أعظم قوة على الكوكب
    Bu durumda Bay Darden'ı siz mi temsil ediyorsunuz, Bayan Clark? Open Subtitles آنسة (كلارك) هل تمثّلين السيد داردن) بهذه المسألة؟ )
    Ve siz seyirci kitlesinin büyük bir kısmını temsil ediyorsunuz. Open Subtitles و أنتما تمثلان مجموعات مهمة كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more