"tepesindeki" - Translation from Turkish to Arabic

    • على قمة
        
    • قمّة
        
    • تل
        
    • في قمةِ
        
    • في أعلى
        
    Dehşet ve karanlıklar içindeki kasabanın en tepesindeki insandım. Open Subtitles عندما كان حاجز الشمس في مكانه والبلدة مرعوبة، كنت على قمة العالم
    Güneşi engelleyen heykel ve dehşete dönmüş kasaba halkıyla ben dünyanın en tepesindeki kişiydim. Open Subtitles عندما كان حاجز الشمس في مكانه والبلدة مرعوبة، كنت على قمة العالم
    Beslenme zincirinin en tepesindeki haklı yerimizi elde etmek için. Open Subtitles لنطالب بمكاننا المُستحقّ على قمّة سلسلة الغذاء.
    Dünya Ağacı'nın tepesindeki kişi senin için o kadar önemli mi? Open Subtitles الشخص المتواجد على قمّة شجرة العالم هو مهمّ بالنسبة إليك لهذه الدرجة؟
    Dedi ki; köyünde bir karınca tepesindeki karıncalardan bile fazla insan varmış. Open Subtitles قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل.
    Beacon tepesindeki eski kiliseye gidin. Open Subtitles اذهبوا للكنيسه القديمه على تل بيكون
    Uçurumun tepesindeki taşlarda kan izlerine rastladım. Open Subtitles حَسناً، أنا وَجدتُ بَعْض الدمِّ على الصخور في قمةِ المنحدرِ،
    Ancak daha çarpıcı olan şey ise gelir dağılımının en tepesindeki dengesizlikte görülüyor. TED ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل.
    Yalnızca sosyal merdivenin tepesindekiler ağacın tepesindeki en olgun meyveler ile beslenebilir. Open Subtitles أولئك فقط الذين في أعلى السُلم الاجتماعي بوسعهم الأكل على قمة الشجرة حيث تتواجد أنضج الفواكه ..
    Dağların tepesindeki uzun bir geceden sonra hava gittikçe daha da kötüleşiyor. Open Subtitles بعد ليلة طويلة على قمة الجبل، الجو يزداد سوءا.
    Yani, beni romantik bir haftasonu geçirmek için patronunun, Kafatası Dağ'ının tepesindeki evine götürecek. Open Subtitles اعني، انه سيأخذني في عطلة رومانسية لمنزل مديره على قمة جبل جميل
    Bu konu ile ilgili en önemli şey bu. Kanıt piramidinin en tepesindeki verileri bunlar. TED وهذا أهم " مُرتكز " فيما يتعلق بالقصة الرئيسية. إنها على قمة هرم الأدلة.
    Dağın tepesindeki malikaneyi biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين القصر الذي على قمة الجبل؟
    Ama Dünya Ağacı'nın tepesindeki Uçan Şehir'e ilk ulaşan ve Peri Kralı Oberon ile görüşen ilk ırk Alf adındaki yeni bir ırk olarak tekrar doğacak. Open Subtitles لكن أوّل عرق يصل إلى المدينة الطافية في قمّة شجرة العالم (ويقوم بالتحدّث أمام ملك الجنيّات (أوبيرون
    Beş gün ve Inverness'e dönmek için yolda ve sonra yeniden Craigh Na Dun tepesindeki taşlarda ve umarım evimde olacağım. Open Subtitles خمسة أيام ، وسأعود "فى طريقي إلى "إيفرنيس وثم أعود إلى تل الصخور آملةً العودة للوطن
    Ne zaman istersen gel, çamlığın tepesindeki büyük ev. Open Subtitles تعال اي وقت.. انه البيتُ الكبيرُ في قمةِ الصنوبراتِ
    Trol öfkelenirken paradokslar, özgürlüklerini kazandığın için seviniyor ve sizi merdivenlerin tepesindeki hazineye götürmeye söz veriyor. TED وبينما يرحل الوحش غاضبًا، تُحيّيك المخلوقات وتشكرك على إنقاذك لها، وتعدك أن تدلك على كنز في أعلى السلالم.
    Hepimiz ağacın tepesindeki parlak elmayı istiyoruz. Open Subtitles ونحن جميعا نريد التفاحه اللامعه في أعلى الشجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more