"tepki verdiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • تستجيب
        
    • ردة فعل
        
    • ردة فعلك
        
    • ردّ
        
    • كان رد فعل
        
    • يستجيب
        
    • استجابتك
        
    • تسمح لوادتها
        
    • ردّة فعله
        
    Yaptığımız testlerde kristalin molekül seviyesindeki vibrasyonlara tepki verdiğini gördük. Open Subtitles تشير الاختبارات الأولية أن البلورة تستجيب للمستوى الجزيئي للذبذبات الصوتية.
    Program, kullanıcının hangi hikayelere tepki verdiğini öğreniyor ve istediğin türden daha çok hikaye getiriyor, uygun hikayelerin dağıtım sistemi gibi Open Subtitles البرنامج يتعلم أي نوع من الأنباء تستجيب لها ويعطيك المزيد مما تريد كنظام خدمي أو إسترسال روائي مفضل
    Doktor alerjik bir tepki verdiğini söyledi. Open Subtitles قال الطبيب أنه ستكون لديك ردة فعل الحساسية
    İki yıl önce Serena'yla ben o korkuyu yaşadığımızda nasıl tepki verdiğini hatırlıyor musun? Open Subtitles هل تذكر كيف كانت ردة فعلك قبل سنتين مضت؟ عندها تملكنا الخوف أنا وسيرينا
    Sağlık ekibi, Sark'ın kullandığı bir şeye alerjik bir tepki verdiğini düşünüyor. Open Subtitles إعتقادات ميدتيتش هو لربما كان يعاني من ردّ فعل حسّاس إلى الشيء سارك إستعمل عليه.
    Uzaylının ben ultrason uygulamaya çalışırken nasıl tepki verdiğini hatırlıyor musun? Open Subtitles اتتذكر كيف كان رد فعل العريب عندما شغلتها؟
    Beynin kahkaha duyunca nasıl tepki verdiğini anlamak için tarama cihazı kullandık. TED إستخدمنا الماسح الضوئي لنرى كيف يستجيب الدماغ حين سماعنا الضحك.
    Antibiyotiklere nasıI tepki verdiğini görmemiz gerek. Open Subtitles علينا رؤية استجابتك للمضادات الحيوية.
    Şebekenin hiç böyle tepki verdiğini görmemiştim. Altlarına sıçmışlar Open Subtitles لم ارى ابداً شبكة الانترنت تستجيب هكذا، اهم خائفون جداً
    Yüzlerce farklı insanın genomlarının aynı uyarıya nasıl farklı tepki verdiğini tek bir tüpte test edebilecek yeni bir yol geliştiriyoruz. TED ونطور طريقة لنجربها في أنبوبة منفردة عن كيف أن الخلايا بمعية المئات من مجموعات الجينات المختلفة للبشر تستجيب بشكل مختلف لنفس الحافز.
    NasıI tepki verdiğini görüyorsun. Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تستجيب بها..
    Komiser bizi aradı. Anestezi sırasında tepki verdiğini söyledi. Open Subtitles الكابتن اتصل علينا وقال انها ردة فعل من التخدير
    Demek istediğim, iki ajan birlikte olunca teşkilatın nasıl tepki verdiğini biliyorsunuz. Open Subtitles أقصد، تعرفان كيف ستكون ردة فعل الوكالة إن كانت هناك علاقة بين إثنين من عملائها.
    Biraz üstüne düşündüğünde annenin başka bir tepki verdiğini düşünebiliyor musun? Open Subtitles حسناً, الآن لو فكرتي بالموضوع حقاً هل تتخيلين أن تكون لأمك ردة فعل أخرى ؟
    Çalışmayı ilk gördüğünde nasıl tepki verdiğini hatırlasana. Open Subtitles أتذكر كيـــف كانت ردة فعلك الأولى عندما شاهدت عملنا.
    Basın aşırı tepki verdiğini halka açık bir şekilde kanıtın olmadan bir profesörü itham ettiğini söyleyecektir. Open Subtitles الصحافة ستقول أنك تبالغ في ردة فعلك بالعلن تدين بطلًا نسويًا بلا دليل
    Dün gece için cidden aşırı tepki verdiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles لا أظنّكِ فقط... تبالغينَ في ردّ فعلكِ على الليلةِ البارحة
    Amaç herkesin nasıl tepki verdiğini görmek. Open Subtitles كان هدفي هو مراقبة ردّ فعلِ كلٍّ منكم
    Bu tür bir teknolojinin Amerika ordusunda kullanıldığını anladıklarında, dünya hükümetlerinin nasıl tepki verdiğini hayal edebilirsin. Open Subtitles يمكنكِ أن تتخيلي كيف كان رد فعل الحكومات في العالم عندما أدركوا استخدام هذا النوع من التقنية في الجيش الأمريكي
    Bunları birleştirdiğimizde, bütün bu çalışmalar beynin görüntü ile zevki birleştirerek güzelliğe otomatik olarak tepki verdiğini gösteriyor. TED تقترح هذه الدراسات معا أن دماغنا تلقائيا يستجيب للجمال من خلال ربط الرؤية والمتعة.
    - Bu kablolar deneylere nasıl tepki verdiğini gösterecek. Open Subtitles "ستمكنني هذه الأسلاك من تتبع استجابتك للتجارب"
    ..aşırı tepki verdiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles تجاة فتاة في الـ19 من العمر تسمح لوادتها للبيع منزلها؟ ث
    nasıl tepki verdiğini görmek için, biraz yem attım. Open Subtitles رميتُ له بعض الكلمات , تظاهرتُ بالضّعف ببعض المناورات و أنظر كيف ستكون ردّة فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more