"tepki verir" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتفاعل
        
    • تتفاعل
        
    • ردّة
        
    • يستجيب
        
    • سيستجيب
        
    • سيكون رد فعل
        
    • ستستجيب
        
    • ستكون ردة
        
    Eğer çok kilo verirseniz, beyniniz sanki açlıktan ölecekmişsiniz gibi tepki verir, ve kilo vermeye başladığınızda şişman da zayıf da olsanız, beyninizin tepkisi tamamen aynı olacaktır. TED إذا فقدت وزن كثير، يتفاعل دماغك كما لو كنت جائع، وسواء ان كنت رقيقة، أو سمين اساسياً, استجابة دماغك هو نفس الشيء.
    Limon suyundaki asit karbon çeliğine tepki verir ama paslanmaz çeliğe vermez. Open Subtitles الحمض في عصير الليمون يجب ان يتفاعل من الفولاذ الكربوني وليس المقاوم للصدأ
    Çeşitli kayalar aynı zamanda yüksek sıcaklıklara ve sürtünmeye farklı tepki verir. TED تتفاعل الصخور المتنوعة أيضًا بشكل مختلف مع الاحتكاك ودرجات الحرارة المرتفعة.
    Önemsemiyor olsaydın, konuyu açtığımda böyle tepki verir miydin? Open Subtitles ،إن كنتَ لستَ مهتمّاً لماذا كانت ردّة فعلك هكذا عندما ذكرتُه؟
    Birkaç alkış ya da güçlü bir alkışlama olabilir ve ardından gösterici sahneyi terk edinceye kadar bir şey olmaz ve sonra izleyiciler tekrar tepki verir. TED قد تكون بضع تصفيقات أو تصفيق حار، و لن يحدث أي شي بعد ذلك حتى يترك المتفرج المسرح، و مرة أخرى سوف يستجيب الجمهور.
    Bunu hepiniz biliyorsunuz. "Halk sizce bu kapatmaya nasıl tepki verir?" Open Subtitles كيف تعتقد أن المجتمع سيستجيب إلى هذا الغلق ؟
    Klonlar, arkadaşları ve sevdikleri tarafından küçük düşürülünce nasıl tepki verir. Open Subtitles نعم، كيف سيكون رد فعل المستنسخة عندما يتم إذلالها من أصدقائها ومن يحبونها؟
    O ancak Amerikalılar ölmeye başlayınca tepki verir. Open Subtitles إنها ستستجيب فقط حالما يوجد أمريكيين موتى
    Ailen, burada gecelerini nasıl geçirdiğini öğrenirse, nasıl bir tepki verir sence? Open Subtitles ماذا ستكون ردة فعل أهلك عندما يعلمون بأنك تقضي الليالي هنا ؟
    Luminol; bakır, demir peroksit ve siyanüre tepki verir. Open Subtitles السائل المضيء يتفاعل مع النحاس والحديد والبيروكسيدات والسيانيد
    Bak, perdeler nikelden ve nikel klora maruz kaldığında böyle tepki verir. Open Subtitles الأطواق مصنوعة من النيكل والنيكل يتفاعل هكذا عندما يتعرض للكلور
    Gözlerin görür, beyin kimyan buna tepki verir. Biz burada aradakileri atlayıp, doğrudan kimyaya odaklandık. Open Subtitles عيناك ترى، وعقلك يتفاعل عصبياً، هُنا نقوم بإزالة الوسيط ونذهب مُباشرة للأعصاب المخية.
    Sülfürik asit ve potasyum klorat bir araya geldiklerinde çılgınca tepki verir, değil mi? Open Subtitles إذاً يتفاعل حمض الكبريتيك وكلوريد البوتاسيوم بعنف عندما يوضعان معاً، صحيح؟
    Ve bu global sistem hemen tepki verir. Open Subtitles ما زالا يُشكِّلان نظاماً واحدِاً لذا يتفاعل النظام العالمى فى وقت واحد ما زالا يُشكِّلان نظاماً واحدِاً لذا يتفاعل النظام العالمى فى وقت واحد
    Etiketler, mor ötesi ışığa tepki verir. Open Subtitles العلامات تتفاعل للأشعة فوق البنفسجية.
    Gerçekte ise ellerindeki tere tepki verir. Open Subtitles حقّاً تتفاعل فقط مع العرق في يدك.
    Yahut onunla birlikte tepki verir. Open Subtitles أو تتفاعل معه.
    Yapma be, oğlum. Babası duysa nasıl tepki verir düşündün mü hiç? Open Subtitles يا ولدي، أنت لم تفعلها، ألم تفكر في ردّة فعل والدها حيال هذا الأمر؟
    Genelde milyonlarca kişinin hayatını kurtaranlar daha büyük tepki verir. Open Subtitles أحياناً يحصل إنقاذ حياة الملايين على ردّة فعل أكبر.
    Kanser gibi davranıyorsa belki kanser gibi tepki verir diye düşündüm. Open Subtitles وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان
    Toby, vücutta bir çatlak olsa, vücut nasıl tepki verir? Open Subtitles لذلك، توبي، إذا كان هناك هو تمزق في الجسم، وقطع، كيف يستجيب الجسم؟
    "Halk sizce bu kapatmaya nasıl tepki verir?" Open Subtitles كيف تعتقد أن المجتمع سيستجيب إلى هذا الغلق ؟
    Eminim Galindo'nun takımı Sam Amca'nın yardımından memnundur ama sokaklar buna nasıl tepki verir sence? Open Subtitles الآن, أنا متأكد ان جماعة غاليندو" تقدر عون العم سام" لكن كيف سيكون رد فعل الشارع على ذلك؟
    Sence nasıl bir tepki verir? Open Subtitles إفتراضياً للغايه كيف ستستجيب فى إعتقادك إلى قولى لها أحبك
    Anlıyorum. Onun gibi biri buna nasıl tepki verir bilmiyorum. Open Subtitles هذا منطقي، لا أدري كيف ستكون ردة فعل رجل مثله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more