"terk ettiğinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما تركت
        
    • عندما رحلت
        
    • عندما غادر
        
    • عندما غادرت
        
    • عندما ترك
        
    • هجرني
        
    • هجرتنا
        
    • عندما تخلص
        
    • عندما تركتنا
        
    • عندما تركتيه
        
    • حين هجرتِني
        
    • ذلك عندما تركتني
        
    Projeyi terk ettiğinde fikirlerini kendine saklamıştın.. Open Subtitles صوّتك وتحفظاتك قبل سنوات عندما تركت المشروع
    Sen terk ettiğinde bize sadece James arka çıktı. Open Subtitles وجيمس هو الشخص الوحيد الذي كان موجوداً لمساعدتنا عندما رحلت
    En son böyle bir kanepeye babam bizi terk ettiğinde uzandım. Open Subtitles اخر مرة كنت على اريكة مثل تلك كانت عندما غادر والدى
    O gece sosyal kiliseyi terk ettiğinde seni yargılayacağımı mı düşündün? Open Subtitles عندما غادرت ، اجتماع الكنيسة ذلك اليوم هل كان بسبب أنكِ تعتقدين ، أنني سأحكم عليك بسبب
    Zayn One Direction'ı terk ettiğinde nasıl olduğunu hatırlamaya çalış. TED حاولي تذكر شعورك عندما ترك زين فرقة ون دايركشن.
    Eski eşim beni terk ettiğinde ciddi manada şişmanlamaya karar vermiştim. Open Subtitles عندما هجرني زوجي السابق قررت ان أصبح متينه
    Vardiyandan kaçıp o çocuğu ölüme terk ettiğinde bunu sadece duydun mu yoksa karını başkasıyla sikişirken mi yakaladın? Open Subtitles مم, اذن عندما تركت مناوبتك وعنما تركت الفتى ليموت هل قد سمعت للتو عن ذلك
    Teşkilatı terk ettiğinde, CGIS arayışını değiştirdi mi? Open Subtitles عندما تركت الفيلق هل كانت وكالة تحقيقات غفر السواحل هي ما تبحثين عنه
    Aron'la sen doğduğunuz sırada oturmakta olduğumuz çiftliği terk ettiğinde... Open Subtitles عندما تركت المزرعة التي إعتشنا عليها بعدولادتكماأنتوآرون...
    Benim canımı yaktığında da, annemle alay ettiğinde de hatta annen seni terk ettiğinde bile elimden gelenin en iyisini yaptım. Open Subtitles انـا لم اكف حتى بعد ان آذيتــنـــي وأهـنت شرف امي وحتى عندما رحلت امك
    Bizi terk ettiğinde 15 yaşındaydım. Geri mi dönüyorsun? Open Subtitles كان سني 15 عام عندما رحلت و الآن تعود؟
    Kızılderililerle konuşmak için evi temelli terk ettiğinde serüvenleri hakkındaki bütün yazıları okudum. Open Subtitles عندما غادر المنزل ليتحدث نيابة عن الهنود،مرّة ونهائياً قرأت كُل مقالة على مآثره
    Rohan, Rahul evi terk ettiğinde evde bile değildi... Open Subtitles روهان لم يكن بالمدينة عندما غادر راهول المنزل
    Şirketimizi terk ettiğinde beni de terk ettin ama açıkçası hep dost olarak kalacağımızı sanmıştım. Open Subtitles عندما غادرت الشركة غادرتني أيضـًا ولكن بصراحة أعتقدت بأننا سنظل أصدقاء
    Annem bizi terk ettiğinde hamileymiş. Open Subtitles عندما غادرت أمي لنا، وقالت انها كانت حاملا.
    Ruslar Afganistan'ı terk ettiğinde, farklı mücahid grupları birbirine düştü ve güç için şiddetli bir mücadele başladı. Open Subtitles عندما ترك الروس أفغانستان انقلبت المجموعات الجهادية ضد بعضها البعض ودخلت في صراع شرس على السلطة
    Bak, kocam beni terk ettiğinde hata yapma hakkımı kullandım. Bunun ne kadar yaralayıcı olduğunu biliyorum. Open Subtitles اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء عندما هجرني زوجي.
    Annem bizi terk ettiğinde, babam bizim evimizde bir daha uyuyamamıştı. Open Subtitles ... عندما هجرتنا أمي أبي لم يعد في إمكانه النوم في منزلنا
    Karl seni terk ettiğinde, senin hatan olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles (عندما تخلص منكي (كارل أعتقدت أن هذه كانت غلطتك
    Annen bizi terk ettiğinde bu aileyi bir arada tuttum. Open Subtitles و عندما تركتنا أمك لا عندما هربت حافظت على هذه العائلة متماسكة دعها خارج هذا يا أبي
    İlk sen onu terk ettiğinde incinmiş olabileceğini hiç düşündün mü? Open Subtitles هل فكرتي يوماً أنه انجرح عندما تركتيه قبل هذا؟
    Beni terk ettiğinde ben de istiyordum. Ve nerdeyse evde kederimden ölüyordum. Open Subtitles قلت ذلك عندما تركتني زوجتي و كدت اموت من الحزن في بيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more