"terketti" - Translation from Turkish to Arabic

    • غادر
        
    • تركتني
        
    • تخلت
        
    • تخلى
        
    • هجرني
        
    • تركتك
        
    • تركني
        
    • تركتنى
        
    • هجرتني
        
    • هجر
        
    • انفصل
        
    • انفصلت
        
    • هجرتك
        
    • تخلّى
        
    • تَركتْ
        
    Adamı öldürdükten sonra New Orleans'ı terketti. Diğer adamı tanımıyorum. Open Subtitles غادر نيو اورليانز بعد ان قتل رجلا الرجل الآخر أنا لا أعرفه
    1589'da Kepler, öğrenimine Tübingen Üniversitesinde devam etmek için Maulbronn'u terketti. Open Subtitles فى عام 1589 غادر كبلر ماولبرون ليكمل دراسته في الجامعة العظمى في توبنغن
    Beni terketti çünkü artık onu güldüremiyordum, ve bana olan sevgisini kaybetti. Open Subtitles . . تركتني لأنني لم أعد اجلعها تبتسم و فقدت مشاعر الحب
    Biz, bilirsin işte, yakındık, sonra beni terketti. Evet. Görünüşe göre yakın olduğu birisi daha varmış. Open Subtitles لقد كنا قريبين جدا، عندما تخلت عني يبدوا أنها أصبحت قريبة من شخص آخر الآن
    Joey'le yattıktan hemen sonraydı. Ertesi gün beni terketti. Open Subtitles انه بعد ما نمت مع جوى لقد تخلى عنى اليوم التالى
    Onun dişlerini düzeltti, beni terketti, ...dün gece de evlendiler. Open Subtitles اصلح لها اسنانها , ومن ثم هجرني و البارحة تزوجوا
    Demek ikinci karın seni terketti. Bu seni üzdü mü? Open Subtitles إذاً، زوجتك الثانية تركتك هل أُصبت بإحباط نتيجة لذلك؟
    İşte hepsi buydu! Herif beni telefonda terketti. Open Subtitles وكان هذا كل شيء، تركني بمكالمة هاتف واحدة.
    Kepler Graz'ı eşi ve üvey kızıyla terketti, ve zorlu bir yolculuğa başladı. Open Subtitles غادر كيبلر غراتس مع زوجته وابنتها من خلال رحلة صعبة وشاقة
    Mürettebatı inandırdıktan sonra, gemiyi terketti ve ben de o zamandan beri Roberts' im. Open Subtitles بمجرد أن الطاقم صدق فإنه غادر السفينه و منذ ذلك الحين و أنا روبرتس
    Rahip 12 havarisiyle kasabayı terketti ve sosyal yardım görevlisi oldu. Open Subtitles غادر القس إلى المدينة ومعه ال12 طفل, وأصبح عامل فى مصلحة أجتماعية.
    Boşandık, çünkü eski karım beni bir kadın için terketti. Open Subtitles لماذا؟ لقد تطلقت لأن زوجتي السابقة تركتني من أجل امرأة أخرى
    Aslında, beni cingıl yazmak için terketti demiştim.. Open Subtitles في الحقيقة، قلت بأنها تركتني . لكتابة اغانى الأعلانات
    Bilemiyorum sen konuşmaya başladın ve dürtülerim aniden beni terketti Open Subtitles لا أعرف، بدأت في التّكلّم و شعرت أن الرغبة تركتني فجأة
    Biz, bilirsin işte, yakındık, sonra beni terketti. Evet. Görünüşe göre yakın olduğu birisi daha varmış. Open Subtitles لقد كنا قريبين جدا، عندما تخلت عني يبدوا أنها أصبحت قريبة من شخص آخر الآن
    Peki ya annen? O öldü ve baban seni terketti? Tam bir puştmuş. Open Subtitles وماذا عن أمك ؟ لقد توفـّت ، وهو تخلى عنك ؟
    Biber isminde bir tavşanım vardı. O tavşan da beni terketti! Open Subtitles كان لدي أرنب اسمه بيبر و ذاك الأرنب هجرني أيضا
    Ne ilginç! Afedersin, bazı şeyler oldu.. Ne olduğunu biliyorum Hayatının aşkı seni terketti Open Subtitles ــ أنا آسف، طرأت بعض الأمور ــ أعرف ما حدث، حبيبة حياتك تركتك
    Bizi tamamen terketti ve sanki değersizmişim gibi, beni de bırakıp gitti. Open Subtitles و هجرنا كلية... و تركني كما لو كنت عديمة القيمة
    Bak. Nişanlım, babasını hapse gönderdiğim için beni düğün günümüzde terketti. Open Subtitles انظر ، لقد تركتنى خطيبتى يوم زفافى لأرسل والدها الى السجن
    Beni terketti. Açıkçası başka biriyle takılıyor. Open Subtitles لقد هجرتني.على ما يبدو أنها ما زالت متعلقة برجل أخر
    Evet. İki hafta sonra, başka bir kadın için annemi terketti. Open Subtitles أجل، بعد ذلك بأسبوعين هجر أمي من أجل امرأة أخرى
    Aslında benden hoşlandığını biliyordum-- Ama, evet, beni terketti. Open Subtitles لم أكن أعلم أنه معجب بى نوعا ما لكن نعم, لقد انفصل عنى
    Ama ne zaman işler ciddiye binmeye başladı, beni terketti. Open Subtitles لكن عندما بدأت الأمور تغدوا بمحمل الجديّة، انفصلت عنّي
    Baban öldü, karın terketti, başka bir adamla hayatına devam etti. Open Subtitles أبوك ميت، وزوجتك هجرتك وواصلت حياتها مع رجل آخر
    Farketmediysen diye söylüyorum, ordun seni terketti. Open Subtitles في حال لمْ تلاحظي فقد تخلّى جيشكِ عنكِ
    Sonra o babamı terketti. Open Subtitles و بعدين تَركتْ أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more