"ticaret merkezi'ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • مركز التجارة
        
    Akşam geç saatte robotları Dünya Ticaret Merkezi'ne götürdük. TED حيث أنزلنا الروبوتات إلى مركز التجارة العالمي في وقت متأخر في ذلك المساء
    Sen olmasan, o uçaklar Dünya Ticaret Merkezi'ne çarpabilirdi. Open Subtitles ، لولاك هذه الطائرات لم تكن لتضرب مركز التجارة العالمي
    Dünya Ticaret Merkezi'ne çarpan o 10 adam da yaptıkları şeye inanıyordu. Open Subtitles عشرة أشخاص الذي أصطدموا في مركز التجارة العالمية وتؤمنين بهم عندما كانوا يفعلون ذلك أيضا هل هذا يجعل منهم أبطالاً؟
    Solundaki adam, Dünya Ticaret Merkezi'ne çarpan uçakta olan 10 adamdan biri. Open Subtitles الرجل الذي على يساره واحد من 10 الرجال الذي حلق بالطائرة وفجرت مركز التجارة العالمية
    Dünya Ticaret Merkezi'ne çarpan 10 adam bunlar, tamam mı? Open Subtitles هؤلاء هم العشرة رجال الذي تحطمت فيهم الطائرة في مركز التجارة العالمية
    Doğrusunu söylemek gerekirse Dünya Ticaret Merkezi'ne o uçakları biz göndermedik. Open Subtitles تحدّث بكلّ حرية لكن كن صادقا أيضا لم نكن نحلقّ بتلك الطائرات إلى مركز التجارة العالمي
    Dünya Ticaret Merkezi'ne geri dönersek, bu sorunu sadece Bujold ile, o enkazın dibindeyken veri kaydederek çözmeye çalıştık, çünkü USAR (Kentsel Arama ve Kurtarma) ekibi bunu istediklerini söyledi. TED بالرجوع إلى مركز التجارة العالمية، حاولنا أن نحل هذه المشكلة بتسجيل البيانات من الـ Bujold فقط عندما كانت في عمق الركام، لأن ذلك ما قال فريق البحث والإنقاذ أنهم يحتاجونه.
    "Kanaatimce, video görüntülerine göre, uçaklar Dünya Ticaret Merkezi'ne çarptıktan sonra içeride, kulelerin çökmesine neden olan bazı patlayıcı maddeler vardı." Open Subtitles رأيى، مبنى على أشرطة الفيديو بعد أن ضربت الطائرات مركز التجارة العالمى كان هناك بعض الأجهزة المفجرة بالداخل والتى سببت أنهيار الأبراج
    İkisi Dünya Ticaret Merkezi'ne çarptı. Open Subtitles إثنان صدموا مركز التجارة العالمي
    Beni 4 Dünya Ticaret Merkezi'ne götürdü. Open Subtitles لذا أخذني إلى مركز التجارة العالمي 4
    11 Eylül ve Dünya Ticaret Merkezi'ne yapılan saldırı sonunda yıkılmayan merdiven ''Sağ kalanların merdiveni'' adını aldı çünkü yüzlerce insanı güvenli yere doğru yönlendiren önemli bir rolü vardı. TED الدرج الذي ظل قائما بعد 11 سبتمبر والهجوم على مركز التجارة العالمي كان يطلق عليها اسم "سلالم الناجين" ، لأنها لعبت مثل هذا الدور المركزي في قيادة مئات الأشخاص إلى بر الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more