"tip şeyler" - Translation from Turkish to Arabic

    • النوع من الأشياء
        
    • النوع من الاشياء
        
    • النوع من الشيء
        
    • الرجال المرهقين
        
    • النوع من الأمور
        
    • النوع يحدث
        
    Gün ağarırken silahlar ve bu tip şeyler. Open Subtitles أَعْني، المسدّسات عِندَ الفَجرِ، ذلك النوع من الأشياء.
    Bu tip şeyler, her bin yılda, ancak bir ya da iki kez olur. Open Subtitles هذا النوع من الأشياء يحدث فقط مرة أو مرتين كل 2000 سنة
    Bu tip şeyler canımı sıkıyor. Open Subtitles رأيتم, هذا النوع من الأشياء يضعني فى مزاج سيء
    Bu tip şeyler McAllister'da olmaz. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء لا يحدث فى مكاليستر
    Çimentolu ayaklar, balıklarla uyuma, o tip şeyler. Open Subtitles الأحذية اسمنت، ينام مع أسماك، هذا النوع من الشيء.
    İnsanlar yorgunluktan tükendiğinde bu tip şeyler olur. Open Subtitles سمعت أن هكذا حالات تصيب الرجال المرهقين
    Hâlâ bu tip şeyler yapıyorsun demek? Open Subtitles إذن , ما زلت تفعل هذا النوع من الأمور , ها ؟
    Bu tip şeyler o kadar çok oluyor ki. Open Subtitles هذا .. هذا النوع يحدث غالباً
    Bu tip şeyler bir polisin kariyerini mahvedebilir. Open Subtitles بهذا النوع من الأشياء ستُدمر .سيرة الشرطى المهنية
    Bu tip şeyler beni biraz utandırıyor. Open Subtitles يا لويس أنا خجولة بعض الشيء في هذا النوع من الأشياء
    - Çünkü bu tip şeyler popüler olmayan çocuklara sürekli yapılır. Open Subtitles لأن هذا النوع من الأشياء يحدث دائماً للأولاد غير المحبوبين
    O zaman parti verebiliriz. - Bu tip şeyler pek tarzım değil. Open Subtitles -ذلك النوع من الأشياء ليس بالضبط في طريقي
    Tanrım, bu tip şeyler de hep seni buluyor, Nora. Open Subtitles رباه، تلك النوع من الأشياء (يحدث فقط لك يا (نورا
    Antika şovları, o tip şeyler. Open Subtitles معارض أثرية، ذلك النوع من الأشياء
    O tip şeyler yasadışıdır. Open Subtitles ذلك النوع من الأشياء غير قانونية.
    Saçmalama. O tip şeyler sadece filmlerde olur. Open Subtitles هذا النوع من الاشياء لا يحدث إلا في الأفلام.
    - Bu tip şeyler, anlatabildim mi? Open Subtitles هذا النوع من الاشياء , كما تلعم
    Hadi! "Jaws"ı düşündüğünde - işte bu tip şeyler, karaktere yapılan yatırım, aslında kutunun içinde olan şey. TED هيا! فحتى مع تفكيرك بـ 'الفك المفترس' -- هذا هو النوع من الاشياء التي ، مثل ..، كما تعلمون ، الأستثمار في الشخصية ، هو بالفعل تلك الأشياء التى أحدثكم عنها و التى داخل الصندوق.
    O tip şeyler. Open Subtitles هذا النوع من الشيء.
    Bu tip şeyler işte. Open Subtitles ذلك النوع من الشيء.
    İnsanlar yorgunluktan tükendiğinde bu tip şeyler olur. Open Subtitles سمعت أن هكذا حالات تصيب الرجال المرهقين
    Ama bilmelisiniz ki öyle ya da böyle bu tip şeyler önlenemez şekilde gün ışığına çıkacaktır. Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تُدرك أنّه بطريقة أو بأخرى، فإنّ هذا النوع من الأمور ينتشر فعلاً.
    Evet, bu tip şeyler bana her zaman olur. Open Subtitles -وهذا النوع يحدث لي طوال الوقت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more