"tip bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • النوع من
        
    • الكائن هو عكس أي
        
    Bu tip bir teknoloji milyonlarca aracı tek bir sisteme entegre edecek. TED هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد
    Buralarda hiç kimse bu tip bir olay konusunda tecrübeli değildir. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا ذو خبرة في هذا النوع من الجرائم.
    Güzel, bu tip bir suçlu kendini böylesi bir şova katılmaktan alıkoyamaz. Open Subtitles هذا النوع من الجناة لا يستطيع مقاومة ادخال نفسه فى عرض كهذا
    Etrafı ona inanan insanlarla çevriliydi, inançları uğruna her şeyi yapabilecek insanlar, ve bu tip bir sadakat dünyayı değiştirdi. Open Subtitles لقد أحاط نفسه بالأشخاص الذين صدقوا أنه يكافح من أجل هدف سامٍ وهذا النوع من الرؤى يمكن أن يغير العالم
    İnsanlar yaşlandıkça, bu tip bir cerrahi yol izlemeyi seçmeleri gerekmez. TED عندما يشيخ الناس، ليس بالضرورة ان يختارو متابعة هذا النوع من العمليات.
    Ve açıkçası bu tip bir sistem kişisel devinimlerin geleceğini sürdürülebilir kılacaktır. TED وبصراحة ذلك النوع من الانظمة هو الذي سوف يجعل مستقبل التنقل الشخصي محتملا.
    Ve konum hücreleri bu tip bir yol entegrasyonu girdisini kılavuz hücresi denilen bir çeşit hücreden alırlar. TED والخلايا المكانية تحصل كذلك على هذا النوع من المدخلات من نوع من الخلايا تدعى خلايا شبكية.
    Bu tip bir dolaylı anlatım dilde çok sık kullanılır. TED هذا النوع من الخطاب غير المباشر متفش في اللغة.
    Bu tip bir alanda yarışabilecek bir yazılım yoktu. TED لم يكن هناك برنامج يمكن أن يتنافس في هذا النوع من الساحة.
    Bu tip bir teknolojinin işleyiş tarzını yanlış buluyorum. TED واعتقد أن ذلك النوع من التكنولوجيا ذهب على نحو خاطئ
    Floransa stüdyolarında 200 senedir aktarılan resim tekniğinin bu tip bir anlatım için yeterince donanımı yoktu. TED تقنية الرسم التي ثم توارثها لـ 200 عام في ورشات فلورنسا، لم تكن معدّة لهذا النوع من القصص
    Yani bir dahaki sefere birinin size alaycı bir biçimde bu tip bir araştırmaya balık tutma macerası dediğini duyduğunuzda, umarım biraz önceki yolculuğumuzu hatırlarsınız. TED لذلك إذا أخبرك أحدٌ ما ساخرًا أنّ هذا النوع من الأبحاث هو مجرد رحلة للصيد، أرجو أن تذكر الرحلة التي أخذتك بها للتو.
    Kaç tane evin bu tip bir çatısı olacağını düşünüyorsunuz? TED كم عدد المنازل التي تعتقد أنها قد تصبح مغطّاة بهذا النوع من الأسقف؟
    ve bu tip bir habitat kilometrelerce devam ediyor. TED هذا النوع من الفصائل يذهب بعيدًا لآميال.
    Dolayısıyla, onlara bunu geri sunduğumuzda, bu tip bir temel konseptin çalışabileceğini kabul ettiler. TED وعليه , حالما نقوم بالتقديم يعود ذلك عليهم فإتفقوا على ان هذا النوع من المفاهيم الأساسية سيجدى نفعا
    Tamam, empati kurabiliyorum diye düşündüm, öyle güçlü bir empati ki, bu tip bir söyleşide kritik öneme sahip. TED لذا فكرت، حسناً، إذن لديّ التعاطف، أو أن التعاطف بأي شكل هو أساسي في هذا النوع من الحوارات.
    Hemen hepsi de aynı tip bir adamla evlenmişler. Open Subtitles من ما أستطيع أن أرى، تقريبا كل تزوج من نفس النوع من الرجل.
    Zengin insanlar çok, ama bu tip bir bağış çok nadirdir. Open Subtitles الأغنياء كثيرون, لكن هذا النوع من الهبات السخية نادر قليل
    Bay Mitchell'a ve Cumhuriyetçiler içindeki herkese sonsuz güvenim var ve bence böyle bir zamanda ortaya çıkan bu tip bir haber bizi engelleyici niteliktedir. Open Subtitles إن لدي ثقة كاملة في السيد ميتشيل و كل العاملين في الحزب الجمهوري و أظن أن هذا النوع من التحقيقات الغير مؤكدة
    Bu tip bir ceketin düğmeleri olmadığını söylemem gerekir. Open Subtitles يجب أن أخبرك بأن هذا النوع من المعاطف ليس به أزرار
    Bu tip bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. Open Subtitles لكن هذا الكائن هو عكس أي شيء آخر رأيته من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more