"topladığımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • جمعناها
        
    • جمعناه
        
    • نجمعها
        
    • نجمع
        
    • نجمعه
        
    • قمنا بتجميعها
        
    • البيانات التي
        
    Tek sahip olduğumuz şey bir araya topladığımız bu çöplük. Open Subtitles كل ما لدينا هو القمامة التي جمعناها معا بشكل سيء
    Çok basitti. İnsanlardan topladığımız bilgileri haritaya koyduğumuz bir mashup'dı. TED هذا شئ أساسي كان مزيجاً من البيانات التي جمعناها من الناس والتي وضعناها على الخريطة
    Gördüğünüz gibi topladığımız verilerin birkaçında liste uzayıp gidiyor. TED وتتسعُ القائمة كما ترون من قبل بعض البيانات التي جمعناها.
    Yakın zamanda ziyaret ettiğimiz bir gezegenden topladığımız bir çeşit meyve. Open Subtitles أنه نوع من الفاكهة لقد جمعناه من كوكب قمنا بزيارته مؤخراً
    Çünkü topladığımız postlar hâlâ dışarıda yarım metre toprak ve karın altında duruyor ama benim hatam değil. Open Subtitles الفراء الذي جمعناه لا يزال هناك بالخارج .مغطى بالقذارة والثلج، لكنها ليست غلطتي
    Şimdi topladığımız paraya ve araştırmaya, araştırmayı nasıl yeniden tanımladığımıza gelirsek. TED الآن بالتبرعات التي نجمعها وبالبحوث وكيف أننا أعدنا صياغة معنى البحوث
    O altınları onurlu bir şekilde topladık ve yasal kralı tahtına geri çıkarmak için para topladığımız gerçeğini asla kimseden gizlemedik. Open Subtitles جمعنا ذلك الذهب بأحترام لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً بأننا كنا نجمع المال من أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه
    Sülfür koyuna yaptığımız geziden topladığımız yastık dolusu midyemiz var. Open Subtitles أحمل كيس مخدة يحتوي صدف البحر جمعناها من رحلتنا إلى خليج الكبريت
    Fabrika eski gazete kâğıtlarıyla işliyor, makinelerin hepsi kullanılmış tenekelerden yapıldı ve pencereler, topladığımız içki şişelerinden yapıldı. Open Subtitles إنه يدار بواسطة الصحف القديمة والماكينات مصنوعة من العلب المستعملة، والنوافذ من قناني الخمور القديمة التي جمعناها.
    Bunlar depodan topladığımız terörist aygıtlarının çoğu. Open Subtitles هناك بعض معدات الارهابيين .التي جمعناها من المخزن
    topladığımız o delillerle normal şartlar altında kazanmamız gerekiyordu. Open Subtitles بالأدلة التى جمعناها بالعدالة الطبيعية يجب أن نربح
    Onları topladığımız yanak bezleriyle karşılaştırabilirdik eğer bizde olsalardı. Open Subtitles يمكننا مقارنتهم بمسحات اللعاب التي جمعناها لو بقيت لدينا
    Tamam. Biz yine olay yerinden topladığımız kanıtlara dönelim. Open Subtitles حسناً إذاً نعود للأدلة التي جمعناها من المشهد
    Elbette daha önce topladığımız üç taşı unutmadın. Open Subtitles بالتأكيد لم تنسى الثلاثة حجارة التي جمعناها
    Şimdiye kadar topladığımız şeylere bakılırsa merkez işle dolu bir gün geçirecek. Open Subtitles أظنّ المكتب الرئيس سيكون حافلاً بكلّ ما جمعناه حتّى الآن
    topladığımız parayla, korkunç hastalıklar içindeki 4000'i aşkın muhtaç çocuğa aşı yapabileceğiz. Open Subtitles بسبب المال الذي جمعناه سنكون قادرين على تلقيح أكثر من 4000 طفل محتاج ضد بعض الأمراض الرهيبة
    Çünkü topladığımız postlar hâlâ dışarıda yarım metre toprak ve karın altında duruyor ama benim hatam değil. Open Subtitles الفراء الذي جمعناه لا يزال هناك مغطى بالقذارة والثلج، لكنها ليست غلطتي.
    Bu tür arkaplan kontrollerinde topladığımız bilgiler çok gizli tutulmakta. Open Subtitles المعلومات التي نجمعها من هذا التحقيق ، هي سرية تماماً
    Ama bana kalırsa en heyecan verici yanı topladığımız bilgiler. TED ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها
    Yağmur sularını topladığımız için, 4 yıllık kuraklık olsa bile hala yeterli içme suyumuz olacak. TED لو صادفنا أربعة سنوات من الجفاف سيظل الماء متوفر عندنا في الحرم لأننا نجمع ماء المطر
    Bizim, kendi yöntemimizle topladığımız yiyeceğin senin yönteminle toplanan kadar iyi olmadığını mı? Open Subtitles فما تقوله إذن هو أن الطعام الذى نجمعه بطريقتنا ليس بجودة الطعام الذى نجمعه بطريقتك
    topladığımız enerjiyi hissediyorum. Open Subtitles لقد وصلت الي أدنى مستويات الطاقة التى قمنا بتجميعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more