"toplanacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • ستجتمع
        
    • سيجتمع
        
    • جمعها
        
    • سيُعرض الرجال في
        
    • ستنعقد
        
    Komite anlaşmayı onaylamak için haftaya toplanacak, büyük bir olasılıkla ben de oyları toplayacağım, aksi için bir gösterge yok. Open Subtitles ستجتمع اللجنة الاسبوع المقبل للموافقة على العقد ، وأعتقد أنني أستطيع الحصول على الاصوات. أنا لا أرى أية معارضة حقيقية.
    Sonra, ulusumuz büyük bir liderin komutası altında toplanacak tabi, onun bu görevi kabul edecek cesareti varsa. Open Subtitles ثم ستجتمع أمتنا ..تحت قيادة قائد عظيم شرط أن يتحلى بالجرأة ليقبل التحدي
    Dış Siyaset Komitesi bir buçuk saat sonra toplanacak. Open Subtitles ستجتمع لجنة الشؤون الخارجية خلال 90 دقيقة يجب ان نضع استراتيجية
    Çin'e de gitsen umurumda olmaz, işleyen kurallarımız var ve bu mahkeme 1 hafta sonra Pazartesi saat 09:00'da toplanacak, anlaşıldı mı? Open Subtitles عندنا أوامر تحرّكنا وهذا المجلس العسكري سيجتمع يوم الأثنين
    Amelia geldiğinde konsül toplanacak ve hakkındaki kararı verecek. Open Subtitles عندما تصل اميليا سيجتمع المجلس و يقرر مصيرك
    Bu sene, doğum sahnesinde toplanacak bütün bağışlar organ tedavisi için kullanılacak. Open Subtitles هذه السنة سنستخدم جميع التبرعات التي تم جمعها من مشهد ميلاد المسيح لأصلاح البيانو.
    Gladyatörler konakta mı toplanacak? Open Subtitles هل سيُعرض الرجال في القصر؟
    Aslında çok zamanım var. Bugün mahkeme toplanacak sanıyordum. Open Subtitles لديّ الكثير من الوقت، أتيتُ فقط اعتقادًا مني أن المحكمة ستنعقد
    Birlikler limanda toplanacak. Senin görevin onları gizlemek. Open Subtitles القوات ستجتمع غداً في الميناء مهمّتك هي حمايتهم
    Ailem alıcıyı kabul etmek için 6 gün içinde toplanacak. Ama babam öldüğünden beri tek kayyum benim. Open Subtitles "عائلتي ستجتمع خلال 6 أيام لتوافق على مُشترٍ، لكن منذ موت أبي أصبحتُ الوصي الوحيد"
    Şey, sanırım seninki de yakında toplanacak. Open Subtitles وأعتقد عائلتكِ أيضاً ستجتمع قريباً
    Düğüne iki gün var. Kabile bir araya toplanacak. Open Subtitles والآن، الزفاف بعد يومين العشيرة ستجتمع
    Yargı Heyeti bugün geç saatlerde toplanacak. Open Subtitles الهيئة القضائية ستجتمع لاحقًا اليوم.
    Tüm nefret burada toplanacak. Open Subtitles ستجتمع الكراهية هنا
    Son sınıflar gezi komitesi yarın toplanacak ve Perşembe günü Martha başkanlığında balo komitesiyle görüşecek. Open Subtitles لجنة التخرج ستجتمع غداً وستعلن يوم الخميس عن حفلة راقصة والتى... . سترأسها "مارثا" أحصلوا على تذاكركم منها
    Yönetim kurulu yarın toplanacak. Open Subtitles المجلس سيجتمع غداً. أقول أن ندعهم يُصوّتون،
    Konsey yarın seçeneklerimizi tartışmak için toplanacak. Open Subtitles من واجبهم في سكوتلاندا. سيجتمع المجلس غداً لمناقش خياراته.
    Kongre nerede toplanacak? Open Subtitles أين سيجتمع الكونجرس ؟ ؟
    O zaman toplanacak daha çok taş var. Open Subtitles إذن هنالك المزيد من الأحجار يجب جمعها.
    Bunun bizi nereye götürebileceğini genomik veriyi klinik veriyle, ilaç etkileşimiyle ilgili veriyle, telefonunuz ve tıbbi sensörler gibi cihazlardan giderek daha çok toplanacak olan çevresel veri tipleriyle birleştirebildiğimiz zaman bir düşünün TED فكر إلى أين سيأخذنا عندما نتمكن من الجمع بين بيانات الجينوم والبيانات السريرية مع بيانات عن التفاعلات العقارية مع هذا النوع من البيانات المحيطة للأجهزة مثل الهاتف وأجهزة الاستشعار الطبية واليي يتم جمعها بنحو متزايد.
    Bu akşam ABD Barınma ve Kentsel Gelişim Bakanlığı tarafından toplanacak kişisel eşyalarınızı 1804 Güney Walnut Sokağı'ndaki saha ofisimizden alabileceksiniz. Open Subtitles )! أي أغراض شخصية سيتم جمعها الليلة بواسطة وزارة الإسكان والتنمية الحضرية الأمريكية
    Gladyatörler konakta mı toplanacak? Open Subtitles هل سيُعرض الرجال في القصر؟
    Bayanlar Baylar bu mahkeme yarın sabah dokuzda tekrar toplanacak. Open Subtitles ،أيها السيدات والسادة ...الجلسه ستنعقد مجدّدا .صباح الغد الساعه التاسعه صباحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more