"topluluk ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • والمجتمع
        
    Buna ihtiyacımız var. Birbirimize bir kadın, bir erkek, bir topluluk ve... bu gezegenin bir parçası olarak... ... saygı duymalı ve kutlamalıyız. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    Tahminime göre en az üç şey gerekli: izin, topluluk ve merak. TED في تقديري يتطلب الأمر ثلاث أشياءعلى الأقل وهي: الإستئذان والمجتمع والفضول
    Bunu, sekiz yıl boyunca parçası olduğum ve hayatım boyunca gördüğüm tek kimlik, topluluk ve amaç olan hareketten ayrılabilmek için bir fırsat olarak kullandım. TED استخدمته كفرصة للابتعاد عن الحركة التي كنت جزءًا منها لمدة ثماني سنوات، وكانوا هم الهوية والمجتمع والهدف الذين عرفتهم لمعظم حياتي.
    Bunun; kimlik, topluluk ve amaç ararken duvara toslayan ve bulamayarak karanlık yola sapan her korunmasız gencin hikâyesi olduğunu biliyordu. TED كان يعلم بأن هذه هي القصة لكل شاب يمكن التأثير عليه بسهولة، الذي كان يبحث عن الهوية والمجتمع والهدف، ثم اصطدم بحائط ولم يقدر أن يعثر عما كان يبحث عنه وذهب في طريقٍ مظلم.
    O gün, doğumhanede oğlumu kollarımda tuttuğumda 14 yaşında kaybettiğim masumiyetle yeniden bağlantı kurmamın yanında beni, harekete girmeye sürükleyen önemli şeylere de meydan okumaya başladım: kimlik, topluluk ve amaç gibi genç bir erkekken mücadele ettiğim şeylerle. TED وعندما حضنت ابني في ذراعيّ بغرفة الولادة في ذلك اليوم، لم أقم فقط بالاتصال مرة أخرى مع بعض البراءة التي فقدتها بعمر 14 سنة، لكنها بدأت أيضًا بتحدي الأشياء المهمة جدًا التي جذبتني للحركة في المقام الأول: الهوية والمجتمع والهدف.. أشياء كنت أعاني منها كصبي صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more