"tuşa" - Translation from Turkish to Arabic

    • الزر
        
    • زر
        
    • زرّ
        
    • الزرّ
        
    • الضغط
        
    • على المفتاح
        
    • الزرَّ
        
    • أضغط أنا وحداً
        
    • بضغطة
        
    Tamam, şu tuşa "evet" diyelim, şuna da "hayır". Tamam. Open Subtitles هذا الزر يمثل الإجابة أجل وهذا الزر يمثل الإجابة لا
    Her neyse benimle konuşmak isterseniz, sadece şu tuşa basın. Open Subtitles إذا أردت أن تتحدث إلي فقط إضغط علي هذا الزر
    Mikrofonu kaldırın ve küçük siyah tuşa basılı tutun ve konuşun. Open Subtitles فقط عليكما أن ترفعا المايك وتضغطا .على الزر الأسود الصغير وتتكلما
    Gönderici yüzde 1,6 harç ödeyerek ve tek bir tuşa basarak, parayı doğrudan alıcının hesabına aracı olmadan yollayabilir. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    Okuduğunuzda ve en alta geldiğinizde karakterin ne yapacağına karar vereceksiniz, ...eğer ejderhayla savaşacaksa, tuşa basacaksınız. Open Subtitles ستقرأ القصة ، وعندما تصل للأسفل يجب أن تحدد ماذا تريد من الشخصية أن تفعل ، فإن أردتها أن تحارب التنين عليك .. بضغط الزر
    Bu uygarlığı sonlandıracak tuşa bastım. Open Subtitles سيدى. لقد أرسلت لضغط الزر الذى يمكنه أنهاء هذه الحضارة
    Payın için tüm yapman gereken, bazı belgeleri yürürlüğe koyman ve ertesi gün bir tuşa basman. Open Subtitles كل ما تحتاجه للحصول على نصيبك هو ان تضيف بعض الاوراق لنا وتضغط الزر غدا
    Eğer tekrardan duymak istersen, sadece bu tuşa bas. Open Subtitles إذا كنت تريد سماعها مرة أخري اضغط هذا الزر
    Efendim, galiba tuşa basmadan konuşmaya başladınız. Open Subtitles سيدي, أعتقد أنك بدأت الكلام قبل أن تضغط الزر
    Direk bana ulaşmak için şu tuşa bas. Open Subtitles أضغط هذا الزر بعدها يجعلكَ مباشرةً تصل إلي
    Kontrol, radar, takip ve hedef işaretleme, kırmızı tuşa basarak ateş et. Open Subtitles للتحكم، الكشف، التعقب، والتمكن من الهدف، استعمل الزر الأحمر لإطلاق النار.
    O zamandan beri, eğer ışık yeşilken tuşa basarsam kaybolup bir yerden diğerine hareket edebiliyorum. Open Subtitles منذ ذلك الحين, إذا ضغطت هذ الزر عندما يكون أخضر سأتمكن من الإختفاء, و التنقل من مكان إلى آخر
    Eğer bir şey hissederseniz, kırmızı tuşa basın. Hissetmezseniz, maviye basın. Open Subtitles اذا شعرت بشيئ اضغط الزر الاحمر و ان لم تشعر اضغط على الازرق
    O tuşa bastığında, hemen kapında olacağım. Open Subtitles عندما تضغط علي هذا الزر فستجدني عند عتبة بابك
    Bu kırmızı tuşa basınca insan dona kalıyor. Open Subtitles إذا ضغطتي على هذا الزر الأحمر الناس يتوقفون عن الحركة
    Arabaya gitmek istediğiniz yeri söyleyin, tuşa basın ve o sizi kendisi götürecektir. TED تُخبر السيارة بوجهتك، تضغطُ على زر وتأخذك السيارة من النقطة آ الى النقطة ب بمفردها.
    Yoksa 100 milyonla ilgili bilgilerin gitmesi için tuşa basacağız. Open Subtitles او اضغط على زر الارسال و تصل المعلومات عن المال...
    Telefonlara ben cevap vermem. Ayrıca, ışıkları yanıyor. Hangi tuşa basacağımı bilmiyorum. Open Subtitles لا أجيب على هاتفي، إضافة إلى أنه يومض، لا أعلم أي زرّ علي ضغطه
    Çok üzgünüm. Etrafta dolaşıyordum ve sanırım yanlış tuşa bastım. Open Subtitles ،أنا آسفة، كنت ألقي نظرة ويبدو أني ضغطت على الزرّ الخطأ
    İşin doğrusu, koklear implant olmadan da piyano çalabilirsiniz. Çünkü tek yapmanız gereken doğru zamanda doğru tuşa basmak. TED في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب.
    Bir tuşa basıldı ve işverenimi yok ettin. Open Subtitles ضربة صغيرة واحدة على المفتاح أبادت رئيسي.
    Hey, ben sadece dinamitlere fitil yerleştiriyor ve tuşa basıyordum. Open Subtitles يا، لَصقتُ المصاهرَ إلى الدينامياتِ ودَفعَ الزرَّ.
    Olabilir; ancak emanet hesabına param yatana değin bir tuşa dahi basmam. Open Subtitles ربما، لكنني لا أقوم بضغطة واحدة حتى يكون المال كله في الحساب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more