"ufacık bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأبسط شيء
        
    • صغيرة من
        
    • ولا جزء
        
    • صغير فى
        
    • الصغيرة جداً
        
    Bak, ikimiz de en küçük şey, ufacık bir umut için çok çaresiz durumdayız. Open Subtitles هل أخبرتكِ الشرطة بأي شيء؟ نحن كلانا فاقدين لأبسط شيء
    Bak, ikimiz de en küçük şey, ufacık bir umut için çok çaresiz durumdayız. Open Subtitles هل أخبرتكِ الشرطة بأي شيء؟ نحن كلانا فاقدين لأبسط شيء
    Sonrasında mikroskopla baktığımızda ufacık bir zehir damlası görebiliriz. TED ثم تحت المجهر نستطيع أن نرى ظهور قطرة صغيرة من السم.
    ...ki o ufacık bir plastikti. Bu ise Ferrari. Open Subtitles إنها ليست قطعة صغيرة من البلاستيك هذه فيرارى
    Öncelikle söylemeliyim ki, ufacık bir aile içi şiddet bile kabul edilemez. Open Subtitles في البداية.. دعوني أقول بأن ولا جزء من العنف المنزلي يعتبر مقبول.
    Geçen bahar ufacık bir damarda önemsiz küçük bir kasılmam oldu. Open Subtitles فى الربيع الماضى أصابنى تشنج صغير فى أحد الأوعية الدموية الصغيرة
    "Bunun" demeden önce ufacık bir duraklama mı yaşadın? Open Subtitles ألاحظت تلك الوقفة الصغيرة جداً هل أخذتها قبل أن تقول "ذلك"؟
    ufacık bir iz veya herhangi bir şey bulsanız bile, bu, o günkü kavgadandır. Open Subtitles لذا أعتقد إذا وجدت قطعة صغيرة من الغبار، أو ما شابه، إذن ذلك من معركتنا
    Böyle muazzam bir yük, ufacık bir günahla silinip gitti. Open Subtitles اجتاحني هذا العبء الكبير كسرة صغيرة من الشعور بالذنب
    Yani ufacık bir düşünce kesitini alıp, önümüzde görebildik. TED لقد تحصّلنا على نتف صغيرة من "فكرة"، و استطعنا أن نرى ذلك أمام أعيننا.
    Ya yer çekimi en az diğer güçler kadar güçlüyse ve bunu sadece uzay dışı boyutta gözlemleyebiiyorsan ve bizim deneyimlediğimiz yer çekiminin onu çok güçsüz gösteren sadece ufacık bir kısmıysa? TED ماذا لو كانت الجاذبية قوية كبقية القوى واذا استطعت النظر اليه من البعد الخارج المكاني وما نختبره أنت وأنا هو شريحة صغيرة من الجاذبية ويجعلها تبدو ضعيفة جداً ؟
    Öncelikle söylemeliyim ki, ufacık bir aile içi şiddet bile kabul edilemez. Open Subtitles في البداية.. دعوني أقول بأن ولا جزء من العنف المنزلي يعتبر مقبول.
    Ortada firil firil dönen bunca bumerangin ardinda sen annesi ve babası için ağlayan, ufacık bir çocukmuşsun. Open Subtitles ان خلف كل تلك العاصفة واشارات الوطواط انت فقط طفل صغير فى ملابس للعب يبكى طالبا اباه وامه
    Sadece belinde ufacık bir acı hissedeceksin. Open Subtitles فقط الم صغير فى اسفل الظهر.
    Küçük, ufacık bir kasaba... Open Subtitles هو قليلاً، القرية الصغيرة جداً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more