"ulaştığınızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • تصل إلى
        
    • عندما تصل
        
    • عندما تصلا إلى
        
    • عندما تصلون
        
    • حينما تصل
        
    Withermarsh'a ulaştığınızda Towser'la görüşün. Open Subtitles عندما تصل إلى ويزرمارش اتصل بتروزر العجوز
    İnsanları yemekhaneye götür ve oraya ulaştığınızda tüm istasyonları kapsayacak bir arama düzenle. Open Subtitles قدهم إلى قاعة الطعام و حينما تصل إلى هناك نظّم بحثاً المحطة تلو المحطة
    İnsanları yemekhaneye götür ve oraya ulaştığınızda tüm istasyonları kapsayacak bir arama düzenle. Open Subtitles قدهم إلى قاعة الطعام و حينما تصل إلى هناك نظّم بحثاً
    Bir cankurtaran olarak helikopterin kapısına ulaştığınızda aşağı bakmalı ve tam olarak ne yaptığınıza dikkat etmelisiniz. Open Subtitles كسباح أنقاذ، عندما تصل الى بوابة المروحية، تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل وتنتبه، الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك.
    Yuvaya ulaştığınızda bebeği bulacaksınız. Open Subtitles عندما تصلا إلى العشّ، ستجدون طفل الوحش
    Bu şehre ulaştığınızda gerçekliğini görürsünüz. TED تعلمون عندما تصلون فعلياً إلى هذه البلدة فهي ذات واقعية
    Zirveye ulaştığınızda, gidebileceğiniz tek yön vardır. Open Subtitles عندما تصل إلى القمة فهناك إتجاه واحد يُمكنك أن تمشي فيه
    Eros'a ulaştığınızda para cezalarının tamamı ödeninceye dek kargonuz haciz altına alınacak. Open Subtitles " عندما تصل إلى " إيروس سيتم رهن بضاعتك حتى تدفع غراماتك بالكامل
    Hedefe ulaştığınızda, Dillon durumu değerlendirecek ve görevi devralacak. Open Subtitles عندما تصل إلى هدفك (ديلون) سيقيم الحالة ويستلم المسؤولية
    Elçiliğe ulaştığınızda, görevlerden sorumlu asbaşkan Jim Aldacott'u sor. Open Subtitles وحالما تصل إلى السفارة، فلتسأل عن نائب رئيس العمليّات (جيم ألداكوت).
    Sınıra ulaştığınızda Oliver'i sor, size pilotluk yapar. Open Subtitles عندما تصل إلى الحدود، أسأل عن (أوليفر). سيُقلع بكم
    Kafana haritayı yerleştiriyorum. Oraya ulaştığınızda, en yakın panelden mor... - ...kaydıracı kullanarak kalkanları indirin. Open Subtitles عندما تصل الى هناك استعمل المنزلق البنفسجي في أقرب صفيحة لانزال الدروع
    Oraya ulaştığınızda size şifreyi göndereceğim. İyi şanslar! Open Subtitles سأرسل لك كلمة السر عندما تصل الى هناك، حظا سعيدا
    Sonunda Red Rock'a ulaştığınızda size söylediğim her şeyin doğru olduğunu anlayacaksınız. Open Subtitles عندما تصل أخيراً لريد روك سوف تعرف أن كل ما قلته لك صحيح
    Yuvaya ulaştığınızda bebeği bulacaksınız. Open Subtitles عندما تصلا إلى العشّ، ستجدون طفل الوحش
    Kendi gezegeninize güvenle ulaştığınızda, ben de gemiye tekrar entegre olacağım,... ..ve gemi de buraya dönüp dönüştürme işlemini tamamlayacak. Open Subtitles عندما تصلون لكوكبكم الأم سألتحم مع السفينة والسفينة ستعود لتكمل التحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more