"ulaştık" - Translation from Turkish to Arabic

    • اتصلنا
        
    • لقد وصلنا
        
    • تواصلنا
        
    • وصلنا الى
        
    • بلغنا
        
    • تعقبنا
        
    • قادنا
        
    • وصلنا إلى
        
    • وتمكّنا من الحصول
        
    • ووصلنا
        
    • نحن وصلنا
        
    • لقد توصلنا
        
    • لقد حققنا
        
    • غايتنا
        
    • بحوذتنا الآن
        
    Logan'a 3 gün önce Dubai'den gelmiş. Uçağındaki 212 yolcunun 174'üne ulaştık. Open Subtitles اتصلنا بالفعل بـ174 مسافراً من بين الـ212 الذي استقلّوا نفس الطائرة.
    Aslında size radyodan yardım istemek için ulaştık. Open Subtitles في الواقع لقد اتصلنا بواسطة اللاسيلكي لأننا احتجنا المساعدة
    Olay mahalline henüz ulaştık Frank. Şimdilik emin olabileceğimiz bir şey yok. Open Subtitles انظر فرانك لقد وصلنا للتو الى الموقعة ولسنا متاكدين من شيء بعد
    - Arkadaşın Damon'a ulaştık. Open Subtitles حسنٌ, لقد تواصلنا مع صديقك القديم, ديمون,
    Bedevilerin masallarını süsleyen vahalardan birine ulaştık. Open Subtitles لقد وصلنا الى واحة هى شئ من اسطورة بدوية
    Sorun şu ki, sana karşı artmakta olan saygım çocukça kıskançlığımın gölgesinde kalıyor yani sanırım kaçınılmaz olana ulaştık. Open Subtitles المشكلة أن احترامي الخالص لك يلبِّده ما يشبه غيرتي الصبيانيّة لذا أظننا بلغنا المطاف المحتوم، ألا توافقني يا حبّي؟
    Evrak çantasındaki şirket logosunun izini sürerek McLennen-Forster'a ulaştık. Open Subtitles لقد تعقبنا الشعار المحفور على الحقيبة إلى اسم ماكلينن فورستر
    Almanlar'a yardım alabilmek için ulaştık. Open Subtitles لقد اتصلنا في الحقيقة بالألمان لأجل المساعدة
    Fişte, kredi kartının sadece son birkaç hanesi görünüyor ama mağazayı aradık ve bir isme ulaştık. Open Subtitles الفاتورة تظهر فقط الثلاثة أرقام الأخيرة من البطاقة ولكننا اتصلنا بهم, ولدينا اسم
    - Efendim, Mike Novick'e ulaştık. Geliyor. Open Subtitles سيدى ، لقد اتصلنا بـ"مايك نوفيك" و هو فى طريقه الى هنا
    Demek, böyle sona eriyor, artık gerçeğe ulaştık. Open Subtitles هكذا ينتهى الأمر لقد وصلنا إلى الحقيقة الآن
    Freyr tarafından verilen koordinatlara ulaştık. Open Subtitles لقد وصلنا إلى الإحداثيات التى أعطاها لنا فراير
    Çünkü, Robyn'in kaldırıldığı hastaneye ulaştık ve moda açısında biraz karışık bir durum söz konusu. Open Subtitles لأننا تواصلنا مع المشفى حيث تم اصطحاب روبين وفي استمارة قبولها
    DSÖ'ne ulaştık, ne biliyorlar öğrenelim diye. Open Subtitles لقد تواصلنا مع "منظمة الصحة العالمية" لنرى ما يعرفونه
    Zurg'ün komuta merkezine ulaştık ama ne ondan ne de tahta esirinden iz var. Open Subtitles وصلنا الى غرفة عمليات زارج لكن لا توجد لدينا اشارة تدل على وجوده او وجود اسيره
    Ama limitler vardır, ve benimkine ulaştık. Open Subtitles لكن ثمة حدود، ولقد بلغنا أقصاها بالنسبة لي
    Kızınızın kiralık arabasındaki gizli kameradan yola çıkarak sizin bulunduğunuz otel odasına ulaştık. Open Subtitles حسناً لقد تعقبنا كاميرا خفية من سيارة إبنتك المستأجرة إلى غرفة فندقك
    Kağıt değirmenleriyle temasa geçerek Tacoma'daki dağıtım merkezine ulaştık. Open Subtitles و الاتصال بمصنع الورق قادنا إلى مركز توزيع فى تاكوما
    Uluslararası bir ekibin üyesi olarak... uzay gemisi SOJUS 31'le kalkışa hazırım... 26 Ağustos 1978'de, uluslararası bir başarıya ulaştık. Open Subtitles أنا جاهز للانظلاق في سفينة الفضاء 31 سويوس كعضو في الفريق الدولي في 26 آب 1978 وصلنا إلى موقع دولي
    Self'in internet bilgilerine girdik. Silmeye yeltendiği dosyalara ulaştık. Open Subtitles ولجنا بيانات (سِلف) الوظيفيّة، وتمكّنا من الحصول على ملفّات حاول حذفها
    9 Haziran'da burada yakalandık ve nihayet 29 Haziran'da oraya ulaştık. Open Subtitles تم القاء القبض علينا في 9 يونيو... ووصلنا في 29 يونيو
    - Efendim, 1-6-0 yönündeki Macclesfield setine ulaştık. Open Subtitles سيدي، نحن وصلنا البنك ماكليسفيلد، - تحمل 1-6-0.
    Oh, ve, bu arada, kırmızı bölgeye ulaştık. Open Subtitles بالمناسبـة لقد توصلنا إلى المنطقـة الحمراء
    Beyler, hedefimize ulaştık. Haydi top oynayalım. Open Subtitles أيها السادة، لقد حققنا هدفنا لنلعب الكرة
    Tamam, Şerif ... Diyelim ki ana damara ulaştık. Open Subtitles حسنٌ أيها المأمور , إذا وجدنا غايتنا .. أثناء التنقيب والبحث
    Rehinelerden biri Facebook profilinde bir video paylaştı ve o görüntülere ulaştık. Open Subtitles أحد الرهائن رفعت فيديو على صفحتها بالـ"فيسبوك"، وذلك الفيديو بحوذتنا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more