"umudunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمل
        
    • آمالك
        
    • تيأس
        
    • الامل
        
    • تيأسي
        
    • تتخلى
        
    • يتخلى
        
    • تستسلم
        
    • بأمل
        
    • الآمال
        
    • الأمل في
        
    • ييأس
        
    • تيأسوا
        
    • تتخلّى
        
    • نفقد الأمل
        
    Bir gün özgür olabilmenin umudunu taşımalıyım. TED علي أن أبقى على أمل أني سأكون حرة يوما ما
    Biz, yani halk, Clay Shaw hakkında hüküm vermek üzere burada bulunan jüri... devlet iktidarına karşı... insanlığın umudunu temsil ediyoruz. Open Subtitles نحن الشعب, و نظام هيئة المحلفين الجالسون للحكم على كلاي شو أنتم تمثلون أمل الإنسانية ضد سلطة الحكومة
    Yoksa onların hayatını sonlandırmak senin Yüceliş umudunu bitereceğinden mi korkuyorsun? Open Subtitles أو أنك تخاف أن إنهاء حياتهم قد ينهي آمالك بالتصعد؟
    Sen bir kahraman oldun Yitirmedin umudunu Open Subtitles لتصنع من نفسك بطلاً لذا لا تفقد الأمل عندما تيأس
    Üstat Yoda ile konuşurum. umudunu kaybetme, dostum. Open Subtitles سوف اتحدث مع السيد يودا لا تفقد الامل , يا صديقي
    Çok yakında, ama umudunu yitirme. Open Subtitles إنه قادم قريباً، لكن لا تيأسي.
    Bazı insanlar hayatlarının değişeceği umudunu yitirmişlerdir. Open Subtitles بعض الناس تتخلى عن الأمل لأيّ شئِ في حياتِهم يُتَغَيّر باستمرار
    Ray Gibson'un umudunu kaybedeceği günü görmeyi hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لم أتصور أن يأتي اليوم الذي يتخلى فيه ري جنسن عن الأمل
    Führer iyi bir sonuç yönünde tüm umudunu yitirdi. Open Subtitles لقد فقد الفوهرر كلّ أمل بأية نتائج جيّدة إبنى العزيز.
    Führer iyi bir sonuç yönünde tüm umudunu yitirdi. Open Subtitles لقد فقد الفوهرر كلّ أمل بأية نتائج جيّدة
    Sürekli peşimizdesin. Dünyanın barış için son umudunu ele geçirmeye çalışıyorsun. Open Subtitles دائماً تتبعنا ، تصطاد الآفاتار و تحاول القبض على آخر أمل للعالم
    umudunu, mutluluğunu elinden almak istemiyorum ama burada bir şeyler doğru değil. Open Subtitles لا أريد أن أبدد آمالك وأنغص سعادتك لكن ثمة خطب هنا
    umudunu hep olmayacak şeylere bağlıyorsun. Ve bazen de olmayacak kişilere bağlıyorsun. Open Subtitles أحيانًا تعلّقين آمالك بالأماكن الخطأ، وأحيانًا تعلّقينهم بالأناس الخطأ.
    O tetiği çekersen ondan umudunu kesmiş olursun. Open Subtitles لو ضغطت على ذلك الزناد، فأنت تيأس منه.
    - umudunu yitirmemeli ve beklemelisin. - Beklemek mi? Open Subtitles لا يجب أن تيأس ، يجب أن تنتظر - أنتظر ؟
    Arkasında iki ölü koca bırakmasına rağmen kutsal topraklara ulaşma umudunu asla kaybetmedi. Open Subtitles لديها اثنان من الازواج ماتوا في الوطن لكنها لم تفقد الامل بالوصول الى زيون
    umudunu yitirme canım. Open Subtitles لا تيأسي يا عزيزتي.
    Döneceğine veya kendisini yanına davet eden bir mektup geleceğine ...ilişkin umudunu hiç kesmedi. Open Subtitles لم تتخلى أبدًا عن أملها بعودته أو وصول رسالة تطلب منها القدوم إلى جنوب أفريقيا
    Çünkü herkes umudunu kesmişken, bir anda çıkıp geliyorlar. Open Subtitles لأنهن يعدن أحياناً لعملهن حتى عندما يتخلى عنهن الجميع
    Benden umudunu kesemezsin. Open Subtitles لا يمكنك أن تستسلم
    Akıl, bedenin yeniden bir bütün olabileceği umudunu kaybetmez. Open Subtitles {\cCCCC00}العقل يحتفظ بأمل {\cCCCC00}.بأن الجسد بإمكانه أن يكون متكامل مجدداً
    Milyonlarca insanın son barışve özgrlk umudunu. yok edecesin. Open Subtitles مدمرين الآمال في تحقيق السلام والحرية للملايين
    Sebebi bence işin bir anlamı olduğu konusundaki umudunu kaybetmen. Open Subtitles أظن أنه بسبب أنك فقدت الأمل في الهدف من العمل
    Ona son olarak umudunu kaybetmemesi gerektiğini... temyize gideceğimizi söylemiştim. Open Subtitles آخر شىء أخبرتة به أن لا ييأس وأننا سنطالب بأستئناف الدعوى
    Ondan umudunu kesme. Open Subtitles لا تيأسوا منه.
    Hemen bizden umudunu kesme. Hepimiz ilerleme kaydediyoruz. Open Subtitles لا تتخلّى عنا بعد، إننا جميعاً نعمل على تحسين أنفسنا.
    umudunu kaybetme. Senin için poker masasına otururum. Open Subtitles لم نفقد الأمل قط ، حتى أنقذ المقعد على طاولة البوكر بالنسبة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more