"umut ışığı" - Translation from Turkish to Arabic

    • جانب مشرق
        
    • بصيص أمل
        
    • بطانة فضية
        
    • منارة الأمل
        
    • منارة للأمل
        
    • شعاع أمل
        
    • شعاع الأمل
        
    • بارقة أمل
        
    • الجانب المشرق
        
    • بصيصاً
        
    • جانبٌ مشرق
        
    • ثمّة أمل
        
    Peki, eğer bir umut ışığı ararsan, hala polis arayabileceğimizi bilmek hoş, ha? Open Subtitles اذا كنت تبحث عن جانب مشرق انه من الجيد ان نعرف انه يمكننا الاتصال بالشرطه
    Bir mil mesafede yaşıyorduk ve içimde az da olsa bir umut ışığı vardı. Open Subtitles إبنت واخت الضحيتين : نحن نعيش على بعد ميل وكان لدي بصيص أمل
    Demek ki tüm bu doğaüstü ölümler için de küçük bir umut ışığı var. Open Subtitles حسنا, هناك هناك قطعة واحدة صغيرة من بطانة فضية لامعة لكل هذه المذابح الخارقة
    Bana Orta Doğu'daki umut ışığı diyorlar. Open Subtitles إنهم يدعونني بـ"منارة الأمل بالشرق الأوسط"
    Instagram'daki 3 takipçime umut ışığı olmak istedim sadece. Open Subtitles أنافقط,أردت أن يكون منارة للأمل لمتابعي الثلاثة على انستقرام.
    Ta ki bir gün, gölgelerin içinden bir umut ışığı çıkıncaya dek. Open Subtitles ‏‏‏إلى أن ذات يوم، من الظلمات،‏ ‏‏انبعث شعاع أمل‏‏
    2004'de küçük bir oğlum oldu ve ben ona mucize çocuk diyorum, çünkü bu kadar fazla ölümü gördükten sonra bu kadar yıkım ve kaos ve karanlığın ardından, hayatımda bu umut ışığı doğdu. TED في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. وأدعوه: طفلي المعجزة. لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، وُلد شعاع الأمل هذا.
    Weygand'ın göreve gelmesi Fransızlar için bir umut ışığı olmuştu. Open Subtitles كانت مهمة ( فيجان ) أعطاء الفرنسيين بارقة أمل
    Ve hepsinde umut ışığı olduğunu düşündün sen de. Open Subtitles و أنت ظننت أن لديهم جانب مشرق.
    Ama bir umut ışığı vardı. Open Subtitles ولكن كان هناك جانب مشرق
    Bir umut ışığı varmış gibi. Open Subtitles أشعر بأن هناك جانب مشرق للأمر
    Bir aileye umut ışığı olmak, galiba. Open Subtitles حسناً، جلب بصيص أمل لعائلة، حسبما أفترض.
    Anlaşılan sorunlu biri umut ışığı gördü. Open Subtitles يبدو أن هناك بصيص أمل فى قضيتنا
    Derler ki her bulutun gümüşi bir umut ışığı vardır. Open Subtitles إنهم يقولون أن كل سحابة لها بطانة فضية
    Bir umut ışığı görme hülyasıyla konuya daha da dikkatlice eğildik. TED لكي نجد " البطانة الفضية " -مثل بريطاني : لكل غيمة تحجب الشمس بطانة فضية - ( كناية عن التفاؤل عن ان الامور السيئة ستنجب اموراً جيدة لاحقاً )
    Şehrin her itfaiyecisi, polisi ve sağlık görevlisi için umut ışığı ve tabelada "Açık" yazıyorsa o gün kimin işinde ne yaşadığının bir önemi yok biraların soğuk olduğunu ve Karaşahinlerin uçtuğunu bilirler. Open Subtitles إنّها منارة الأمل لكل إطفائي و رجل شرطة و مُسعف في المدينة "و عندما تظهر على تلك اللوحة كلمة "مفتوحة
    Olmasını umduğum umut ışığı olamadı. Open Subtitles ليس هذا منارة الأمل الذي اعتقدتها
    umut ışığı olmaya çalışıyorum işte ve senin de söylediğin gibi umudun birazını da kendime saklıyorum. Open Subtitles حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي.
    Palmer Teknoloji'yi umut ışığı yapma fikrini. Open Subtitles لجعل بالمر تكنولوجيا إلى منارة للأمل.
    Sizden istediğim, azıcık umut ışığı. Open Subtitles أريد فقط شعاع أمل صغير
    Piyango benim bu katlanılmaz hayatımdan kurtulmam için tek umut ışığı! Open Subtitles لست تفهمين يا (مارج)، اليانصيب هو شعاع الأمل الوحيد، في حياتي التي لا تحتمل!
    Ori ordusunuz başının yakalanma haberi, insanlarımı bir umut ışığı gibi aydınlattı. Open Subtitles خبر أن قائد جيوش (الأوراي) تم القبض عليه جاء بمثابة بارقة أمل لشعبنا,
    Ancak konuşmamın sonunda bunu düzeltecegim ve uzun süredir içinde bulunduğumuz bu yanlışı düzeltmek için size bir umut ışığı vereceğim. TED ولكنّي سأجعله أفضل في النهاية، وسأقدم لكم الجانب المشرق لإصلاح هذه الفوضى التي نحن فيها من مدة طويلة جدًا.
    Ama gözlerinin derinliklerine bakarsan bir parça umut ışığı görebilirsin. Open Subtitles إذا أمعنت النظر جيداً إلى العينين، سترى بصيصاً من الأمل.
    Yani insanlık çok kötü ve hiç umut ışığı yok. Vay canına. Open Subtitles الإنسانيّة شرّيرة و ليس فيها جانبٌ مشرق
    Deli miyim, yoksa umut ışığı mı görüyorum? Open Subtitles أأنا مجنون أمّ أن ثمّة أمل هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more