Peki, eğer bir umut ışığı ararsan, hala polis arayabileceğimizi bilmek hoş, ha? | Open Subtitles | اذا كنت تبحث عن جانب مشرق انه من الجيد ان نعرف انه يمكننا الاتصال بالشرطه |
Bir mil mesafede yaşıyorduk ve içimde az da olsa bir umut ışığı vardı. | Open Subtitles | إبنت واخت الضحيتين : نحن نعيش على بعد ميل وكان لدي بصيص أمل |
Demek ki tüm bu doğaüstü ölümler için de küçük bir umut ışığı var. | Open Subtitles | حسنا, هناك هناك قطعة واحدة صغيرة من بطانة فضية لامعة لكل هذه المذابح الخارقة |
Bana Orta Doğu'daki umut ışığı diyorlar. | Open Subtitles | إنهم يدعونني بـ"منارة الأمل بالشرق الأوسط" |
Instagram'daki 3 takipçime umut ışığı olmak istedim sadece. | Open Subtitles | أنافقط,أردت أن يكون منارة للأمل لمتابعي الثلاثة على انستقرام. |
Ta ki bir gün, gölgelerin içinden bir umut ışığı çıkıncaya dek. | Open Subtitles | إلى أن ذات يوم، من الظلمات، انبعث شعاع أمل |
2004'de küçük bir oğlum oldu ve ben ona mucize çocuk diyorum, çünkü bu kadar fazla ölümü gördükten sonra bu kadar yıkım ve kaos ve karanlığın ardından, hayatımda bu umut ışığı doğdu. | TED | في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. وأدعوه: طفلي المعجزة. لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، وُلد شعاع الأمل هذا. |
Weygand'ın göreve gelmesi Fransızlar için bir umut ışığı olmuştu. | Open Subtitles | كانت مهمة ( فيجان ) أعطاء الفرنسيين بارقة أمل |
Ve hepsinde umut ışığı olduğunu düşündün sen de. | Open Subtitles | و أنت ظننت أن لديهم جانب مشرق. |
Ama bir umut ışığı vardı. | Open Subtitles | ولكن كان هناك جانب مشرق |
Bir umut ışığı varmış gibi. | Open Subtitles | أشعر بأن هناك جانب مشرق للأمر |
Bir aileye umut ışığı olmak, galiba. | Open Subtitles | حسناً، جلب بصيص أمل لعائلة، حسبما أفترض. |
Anlaşılan sorunlu biri umut ışığı gördü. | Open Subtitles | يبدو أن هناك بصيص أمل فى قضيتنا |
Derler ki her bulutun gümüşi bir umut ışığı vardır. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن كل سحابة لها بطانة فضية |
Bir umut ışığı görme hülyasıyla konuya daha da dikkatlice eğildik. | TED | لكي نجد " البطانة الفضية " -مثل بريطاني : لكل غيمة تحجب الشمس بطانة فضية - ( كناية عن التفاؤل عن ان الامور السيئة ستنجب اموراً جيدة لاحقاً ) |
Şehrin her itfaiyecisi, polisi ve sağlık görevlisi için umut ışığı ve tabelada "Açık" yazıyorsa o gün kimin işinde ne yaşadığının bir önemi yok biraların soğuk olduğunu ve Karaşahinlerin uçtuğunu bilirler. | Open Subtitles | إنّها منارة الأمل لكل إطفائي و رجل شرطة و مُسعف في المدينة "و عندما تظهر على تلك اللوحة كلمة "مفتوحة |
Olmasını umduğum umut ışığı olamadı. | Open Subtitles | ليس هذا منارة الأمل الذي اعتقدتها |
umut ışığı olmaya çalışıyorum işte ve senin de söylediğin gibi umudun birazını da kendime saklıyorum. | Open Subtitles | حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي. |
Palmer Teknoloji'yi umut ışığı yapma fikrini. | Open Subtitles | لجعل بالمر تكنولوجيا إلى منارة للأمل. |
Sizden istediğim, azıcık umut ışığı. | Open Subtitles | أريد فقط شعاع أمل صغير |
Piyango benim bu katlanılmaz hayatımdan kurtulmam için tek umut ışığı! | Open Subtitles | لست تفهمين يا (مارج)، اليانصيب هو شعاع الأمل الوحيد، في حياتي التي لا تحتمل! |
Ori ordusunuz başının yakalanma haberi, insanlarımı bir umut ışığı gibi aydınlattı. | Open Subtitles | خبر أن قائد جيوش (الأوراي) تم القبض عليه جاء بمثابة بارقة أمل لشعبنا, |
Ancak konuşmamın sonunda bunu düzeltecegim ve uzun süredir içinde bulunduğumuz bu yanlışı düzeltmek için size bir umut ışığı vereceğim. | TED | ولكنّي سأجعله أفضل في النهاية، وسأقدم لكم الجانب المشرق لإصلاح هذه الفوضى التي نحن فيها من مدة طويلة جدًا. |
Ama gözlerinin derinliklerine bakarsan bir parça umut ışığı görebilirsin. | Open Subtitles | إذا أمعنت النظر جيداً إلى العينين، سترى بصيصاً من الأمل. |
Yani insanlık çok kötü ve hiç umut ışığı yok. Vay canına. | Open Subtitles | الإنسانيّة شرّيرة و ليس فيها جانبٌ مشرق |
Deli miyim, yoksa umut ışığı mı görüyorum? | Open Subtitles | أأنا مجنون أمّ أن ثمّة أمل هنا؟ |