"umut var" - Translation from Turkish to Arabic

    • ثمّة أمل
        
    • يوجد أمل
        
    • هناك أملٌ
        
    • هناك أمل
        
    • هناك امل
        
    • ثمة أمل
        
    • لديك أمل
        
    • فهناك أمل
        
    • لحل مابيننا
        
    • هنالك أمل
        
    • أي حظ
        
    • هناك آمل
        
    • هناك أملا
        
    • هناك أملاً
        
    • هُناك أمل
        
    Ama şimdi, uzun zamandan beri ilk kez umut var. Open Subtitles لكن الآن وللمرّة الأولى" "منذ فترة، ثمّة أمل
    Dünya için hiç bir umut kalmadığını düşündüğünü biliyorum. Ama bir umut var. Open Subtitles أعرف أنك تظن أنه لا يوجد أمل في العالم لكن هنالك أمل
    Motoru çalıştırmak için bir umut var mı bakayım. Open Subtitles -ساعديني لنرَ إن ما كان هناك أملٌ في المُحرّك .
    O zaman umut var. Ameliyathaneye röntgen görüntü netleştiricisi istiyorum. Open Subtitles إذا هناك أمل. أحتاج جهاز أشعة متنقل في غرفة العمليات.
    Bunu duymak istemediğinizi biliyorum ama umut var. Open Subtitles اعرف ان ليس هذا ماتريد سماعة, لكن هناك امل
    Senin için halen bir umut var. Open Subtitles يبدو أن ثمة أمل لأجلك، أيها الجندي
    Senin için de umut var Charlie. Open Subtitles لديك أمل أنت أيضا يا "تشارلي".
    Ama artık umut var. Jeremy'nin dövmesi bir tedaviye yol gösteriyor. Open Subtitles "لكن ثمّة أمل الآن وشم (جيرمي) يقود إلى ترياق"
    Bu senin için bir umut var demek. Open Subtitles ثمّة أمل بالنسبة إليك.
    Ama artık umut var. Open Subtitles "لكن ثمّة أمل الآن"
    Muppet olmaya devam ettikleri sürece hala umut var demektir. Open Subtitles ...طالما أن الدُمي موجودة ...أعرف أنه لا يزال يوجد أمل
    Onlar da özgür halkın nasıl dövüştüğünü görmedi. O yüzden evet, umut var. Open Subtitles وهُم لم يروا القوم الأحرار يُقاتلون قطّ، لذا، أجل، يوجد أمل.
    Evet, yüzde 97.5'i tuzlu su, yüzde ikisi buz, ve gezegendeki suyun yüzde yarımı için kavga ediyoruz, ama burada da umut var. TED نعم، 97.5 بالمئة منها ماء مالح، واثنان بالمئة جليد، ونتنازع حول نصف بالمئة من الماء الموجود على هذا الكوكب، ولكن هنا أيضاً يوجد أمل.
    Hâlâ umut var. Open Subtitles لا زال هناك أملٌ
    Umut, umut var. Open Subtitles "أملٌ. هناك أملٌ"
    Ve, elbette umut var. Birisi bu inanılmaz insan beyni. TED وبالطبع، هناك أمل. واحد هو هذا العقل البشري المدهش.
    Bir umut var,gerçek bir umut. Open Subtitles و هناك أمل ، أمل حقيقى أن فى الوقت المناسب
    Hindistan için hâlâ bir umut var. Ama tüm atışları gole çevirmeliler. Open Subtitles مازال هناك امل للهند و لكن لتفوز، عليها ان تحول الضربتين القادمتين لاهداف
    Bir umut var, boş bir umut değil, gerçek bir umut. Open Subtitles ثمة أمل يا (آلان) ليس أملاً خاطئاً، بل أمل حقيقي
    Senin için hala umut var. Open Subtitles -ما يزال لديك أمل
    Öldürücü derecede. Ama umut var. Open Subtitles يكفي أن تكون قاتلة ومع ذلك، فهناك أمل
    - umut var mı? Open Subtitles أصادفتم أي حظ ؟
    Yani, hala umut var, özellikle beni kovarsan. Open Subtitles لذا , هناك آمل وخاصة اذا فصلتني من العمل
    İçimizdeki çocuklar için hala umut var. Open Subtitles لا يزال هناك أملا داخل الطفل الذى يعيش فينا
    Umut yoktu. Şimdi umut var. Open Subtitles ،لم يكن هناك أملاً الآن أصبح موجوداً
    Hayır, bir umut var. Senin sayende buradan çıkıyoruz. Open Subtitles كلاّ، هُناك أمل الآن، فإننا سنخرج أصلاً بفضلكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more