"unutmayalım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا ننسى
        
    • لنتذكر
        
    • تنسوا
        
    • تذكروا
        
    • تنسي
        
    • دعونا نتذكر
        
    • دعونا لاننسى
        
    • لا ننسي
        
    • ننسى أن
        
    • لا نغفل
        
    • لا ننسَ
        
    • لا نَنْسي
        
    • تنسَ
        
    • دعنا لاننسى
        
    • دعينا لاننسى
        
    Şimdi harika bir görünüşün olacağına göre, bunun nasıl başladığını unutmayalım. Open Subtitles الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر
    unutmayalım ki bir kadının vajinası, bebek kafası geçecek kadar genişleyebilir. Open Subtitles مهبل المرأة يمكن أنْ يستوعب رأس طفل، دعنا لا ننسى ذلك.
    Pekala, tamam ama senin de ebeveynlik müessesesinde kendi problemlerin olduğunu da unutmayalım. Open Subtitles رائع, حسناً, ولكن دعينا لا ننسى أنّه كان لديكِ مشاكلكِ في مستشفى الأمومة.
    Hepimiz aptalca şeyler yapmış olduğumuzu unutmayalım, tamam mı? Open Subtitles لنتذكر أن جميعنا فعلنا أمور غبية في حياتنا ، حسناً؟
    unutmayalım ki, bana hala bulduklarının hepsini söylemedi. Open Subtitles فلا تنسوا ما زال لم يخبرني بأمر قائمة الحُلي
    unutmayalım, Dünya'nın derecesini düzenlemede bulutların çok önemli bir yeri var, gezegeni hem soğutuyorlar hem de ısıtıyorlar. TED لكن تذكروا أن الغيوم هامة جداً لتنظيم درجة حرارة الأرض، وهي تقلل وتزيد حرارة الكوكب في آن واحد.
    İstifa edip de müzik grubu kurduğum yılı unutmayalım. Sonra özel time geçtim. Open Subtitles لا تنسي العام الذي توقفت عن إدارة فرقة الموسيقى , ثم العمليات
    unutmayalım ki eve aldığım rastgele adamlardan biri de sendin. Open Subtitles حسنا دعنا لا ننسى اخر مشرد ادخلته المنزل كان انت
    Büyük bir zorluktu. Ama unutmayalım, bu daha ilk adım. Open Subtitles عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب.
    unutmayalım ki, insanlığı etkileyen en kötü hastalıkların bazıları depresyon, Alzheimer hastalığı ve ilaç bağımlılığıdır. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    Bizi makinelerden ayıran şeyin ne olduğunu unutmayalım, içimizdeki o güzel ve hassas ruh. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Ve de unutmayalım ki, 75 ülke halen homoseksüelliği suç olarak görüyor. TED ودعونا لا ننسى أنه توجد 75 دولة لازالت تجرم المثلية الجنسية إلى حد هذا اليوم.
    Sırf önümüzde bir ekran var diye, konuşmadan önce düşünmeyi unutmayalım. TED دعونا لا ننسى أن نفكر قبل التحدث، فقط لأننا نملك شاشةً أمامنا.
    unutmayalım ki, Afrika çeşitli doğal kaynaklardan zengin ve buna önemli yenilenebilir potansiyel de dahil. TED ودعونا لا ننسى أيضًا أن أفريقيا تتمتع بموارد طبيعية هائلة، بما في ذلك إمكانيات متجددة معتبرة.
    Bu tarihi unutmayalım ve kaderimize cevap verelim ve bir kez daha dünyayı düzeltelim. Open Subtitles وعزم في قلوبنا لنتذكر هذا التاريخ ونحقق مصائرنا
    Ama imparatoriçemizin bu dünyadan ebedi neşelerden biri için ayrıldığını unutmayalım. Open Subtitles لكن لا تنسوا ان امبراطورتنا الحبيبة قد غادرت عالمنا هذا إلى عالم آخر من النعيم السرمدي
    Telefonlarınızı vs. kapatmayı unutmayalım ve lütfen fotoraf çekmeyelim. Open Subtitles من أجل عرض خاص جداً تذكروا إطفاء جميع جوالاتكم وبياجركم
    İki kadın arasında. Neyse benim için en değerli olanı unutmayalım. Open Subtitles وبين امرأتين، لا تنسي النوع المفضل لدي.
    Hakkımız olan öfkemizle, şunu unutmayalım, biz bir fikri yok etmek için mücadele ediyoruz. Open Subtitles وغاضبون كما لدينا الحق لنكون دعونا نتذكر بأننا في هذا النضال
    Evet, çok şey biliyor diye Hanna'yı öldürmeye çalıştığını da unutmayalım. Open Subtitles نعم, دعونا لاننسى أن "A" حاولت قتل هانا لأنها علمت الكثير.
    Bugün sadece şanslı olduğumuzu unutmayalım. Open Subtitles دعونا لا ننسي ذلك نحن كنا محظوظين هذة المرة
    Ama unutmayalım ki.. albay Fransa'daki en önemli ceza avukatlarından biriydi. Open Subtitles لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا
    Fakat bu davanın masum bir insan ile ilgili olduğunu unutmayalım. Open Subtitles ولكن دعونا لا نغفل أن هذه القضية متمحورة عن رجل بريء
    Tüm bunların garip olması bir yana bunun ölümden sonra yapılmış olmasını da unutmayalım. Open Subtitles بقدر فظاعة هذا، دعونا لا ننسَ أنّ هذا حدث بعد الوفاة.
    Şunu unutmayalım. Will Beckford yasadışı olarak bir arabaya girdi. Open Subtitles دعنا لا نَنْسي ويلز َبيكفورد إقتحمَ سيارة بشكل غير قانوني
    İkisini birlikte gösteren fotoğrafı çeken Loto çılgını genci de unutmayalım. Open Subtitles لا تنسَ متعصب اليانصيب الذي كان لديه صورة لكما أنتما الإثنان
    T'mam. Karının bir "kaza" sonucu öldüğünü unutmayalım. Open Subtitles "دعنا لاننسى أنّ زوجتك ماتت جرّاء "حادثة
    St. James Kilisesine teşrif ederlerdi. Ama genç Miss Bennetleri de unutmayalım! Open Subtitles أنهن ليشرفن بلاط سانت جيمس نفسه ولكن دعينا لاننسى الآنسة بنيت الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more