"utanmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • خجل
        
    • بوقاحة
        
    • يجلبه
        
    • بلا حياء
        
    Başkalarının kendi gerçeklerini utanmadan ve korkmadan yaşayabilmeleri için elimden gelenin en iyisini yapmak istiyorum. TED أود تقديم الأفضل لمساعدة الآخرين ليعيشوا حياتهم بدون خجل أو خوف.
    utanmadan bu tip saçmalıkları destekliyorlar, çünkü bu sponsorların hoşuna gidiyor. TED لأنها تدعم بلا خجل جميع أنواع الهراء من هذا النوع لأنه يرضي مقدمي الدعم.
    Yani bana yalan söyledin, şimdide utanmadan itiraf ediyorsun. Open Subtitles عظيم إذاً كذبتي علي وتعترفين بذلك بدون أدنى خجل
    Bay Bridger, hiç utanmadan tuvaletinize giren kişiyi tanıdınız mı? Open Subtitles بالمناسبة مستر بريدجر هل قابلت رجل يستطيع ان يقاطعك بوقاحة
    Bizimle bu kadar utanmadan, bu kadar saygısızca, ve bu kadar aptalca dalga geçen bir köleyi nasıl buraya getirmeye cüret edersin? Open Subtitles كيف جرئت علي احضار هذه العبدة هنا لتسخر منا بوقاحة . . باستخفاف
    utanmadan cirkin yalanlar siralayinca boyle oluyor tabii. Open Subtitles هذا ما يمكن أن يجلبه لكِ التفوه بالأكاذيب
    Arka koltukta oturan 1,82'lik yavru zürafa gibi utanmadan onunla flört edersen yavru bir kuçu kuçun olur. Open Subtitles و لو داعبتيه بلا حياء مثل ما فعلت هذه الزرافة التي في المؤخرة سيكون كلبك الوديع للأبد
    Keşke gözyaşlarımı utanmadan yanağımda gezdirebilseydim. Open Subtitles لو دموعي يمكن أن ترتاح على خدّي بدون خجل
    Şimdiyse şehvetlerinden ve açlıklarından utanmadan bizlerin arasında dolaşıyorlar. Open Subtitles أما الآن فيمشون بيننا، بدون خجل من شهوتهم، من جوعهم.
    Çiğneyebilirdim, hiç utanmadan, ve aniden sevimli olmuştum. Open Subtitles أستطيع قضمها دون خجل وفجأة , أصبحت محبوبا
    Onun gözlerine, hiç utanmadan bakmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أصبح قادراً على النظر إلي عينيها, غير خجل بعد الأن
    O çocuğu öldürmenin bana keyif vermediğini utanmadan söyleyebilirim. Open Subtitles اقول من دون خجل إنني لم اشعر باية لذة في قتل ذلك الصبي.
    Ama mükemmel araçlar eğer birbirimizle yüzleşemezsek ve korkmadan verip alamazsak bize yardım edemez ve daha önemlisi utanmadan soramazsak. TED ولكن الأدوات المثالية لن تساعدنا إذا لا يمكن أن نواجه بعضها البعض ونعطي و نتلقى دون خوف، لكن الأهم من ذلك، أن أطلب من دون خجل.
    Yalancı ve kavgacı kavgacı ve yalancı utanmadan. Open Subtitles مقامرون وكاذبون بلا خجل وأكثر نبلا من...
    dan dan dansı... hatta durmadan... hiç utanmadan... hiç durmadan... Open Subtitles "إلتفت ودارت" "القدم الجميلة لم تتوقف أبدآ" بدون خجل
    #Ve Yahudiler utanmadan Alman anayurdunda oturuyorlar... #...askerler, arkadaşlar Yahudileri duvara dayayın... #...bir asker ne zaman savaşa gitse, cesareti çok yüksek oluyor... #... Open Subtitles ليعيش اليهود بوقاحة في أرض أجدادنا الألمانية أيها الجنود .. أيها الرفاق ..
    Birisi utanmadan Noel Baba'yı taklit ediyor... alay ederek, bu mutlu tatili bozuyor. Open Subtitles انه مُنتحل بوقاحة يُقلّدُ بابا نويل... يَخْدعُ ويُشوّهُ هذه العطلةِ السعيدةِ.
    Birisi utanmadan Noel Baba'yı taklit ediyor... alay ederek, bu mutlu tatili bozuyor. Open Subtitles انه مُنتحل بوقاحة يُقلّدُ بابا نويل... يَخْدعُ ويُشوّهُ هذه العطلةِ السعيدةِ.
    Ve utanmadan anayasayı çiğniyor. Open Subtitles نعم، بينما بوقاحة vlolating، كونستيتوتلون.
    Balımız devasa boyutlarda utanmadan çalınıyor! Open Subtitles عسلنا يتم سرقته بوقاحة بكميات مهولة
    Ve şimdi de utanmadan.. Open Subtitles والآن بوقاحة - تمييزنا لعلاقته -
    utanmadan yalanları sıralayınca böyle oluyor tabii. Open Subtitles هذا ما يمكن أن يجلبه لكِ التفوه بالأكاذيب
    Lord Hazretleri birkaç iyi haber almış, ben de utanmadan fırsatı kullandım. Open Subtitles حصل سيادته على أخبار جيدة, واستفدت من الفرصة بلا حياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more