"uyanacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيستيقظ
        
    • يستيقظ
        
    • ستستيقظ
        
    • سيفيق
        
    • ستفيق
        
    • سينهض
        
    • يفيق
        
    • سوف تستيقظ
        
    • ويستيقظ
        
    • ستستفيق
        
    Baba, söz veriyorum sana uyuyan uyanacak, ve senin ölümünün öcünü alacağım. Open Subtitles أبي، أعدك أنه فى يوم من الأيام النائم سيستيقظ وسأنتقم لموتك
    Baba, söz veriyorum bir gün uyuyan uyanacak ve senin ölümünün intikamını alacak. Open Subtitles ابى اعدك انه فى يوم من الايام النائم سيستيقظ وسأنتقم لك
    Ve şimdi o da hayallerinden biri gerçekleşmiş olarak uyanacak. Open Subtitles و الآن سوف يستيقظ ليجد واحدة من أحلامة تحققت أيضاً
    Her gün dinliyoruz, ve umuyoruz ki bugünlerle Nisan arasında bir yerde sonda tekrar uyanacak. TED فنحن نسمع كل يوم، ونأمل أنه في وقت ما بين اليوم وشهر أبريل، سوف يستيقظ المسبار من سباته.
    bebek az sonra uyanacak. Sütünü hazırladım. Open Subtitles الطفلة ستستيقظ قريباً لقد أعددتُ لها حليبها
    - Geçit odasına tıbbi ekip. - uyanacak, değil mi? Open Subtitles الفريق الطبي إلى غرفة التحكم هي ستستيقظ أليس كذلك؟
    Yarın uyanacak... ve benim sadece sıradan bir çömez öğrenci olduğumun farkına varacak. Open Subtitles هو سيستيقظ يوم غدّ ويدرك بأنّي لست ناضجة وانى بنت صغيرة
    O uyumayı kabul ederse uzak çok uzak herhangi bir yerde uyanacak bundan korkuyor. Open Subtitles هو خائف إذا سمح لنفسه أن ينام سيستيقظ في مكان ما بعيدًا، بعيد جدًّا
    Aldığında da küçük bir uykuya dalıp turist ağırlama merkezinde uyanacak. Open Subtitles عندما يفعل ذلك بويد سيأخذ قيلولة صغيرة ثم سيستيقظ في مركز الترحيب بالسياح
    İki saat sonra uyanacak aşağı koşacak, ağacın altına bakacak ve yüzünde belirecek olan o ifade... Open Subtitles في مدة ساعتين ، سيستيقظ الجميع و ستكون هي الطابق السفلي ، جالست تحت الشجرة ، أنظر الى وجهها.
    Birkaç saat içinde kendiliğinden uyanacak. İyi olacak. Open Subtitles سيستيقظ مِنْ تلقاء نفسه بعد بضع ساعات و سيكون على ما يرام
    Çocuk doğduktan sonra, içimdeki şeytan tekrar uyanacak. Open Subtitles بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى
    Sakinleş. Bir şeyler yapmalıyız. Yarı pişmiş halde uyanacak. Open Subtitles حينا,يجب ان تفعل شىء ممكن ان يستيقظ بنصف المسح فقط؟
    Joe Riggs bir gün uyanacak ve kardeşinin olmadığını fark edecek. Open Subtitles وجو ريجز يجري أن يستيقظ يوما واحدا وتحقيق انه قصير أخ. في بلدي العالم، وحصلت على الرجل لحماية نفسه وعائلته.
    Ama ne zaman uyanacak, ne zaman ... gözleriniaçacakve annesinegülümseyecek, ne zaman tüm bu... kendisinitanımayıpduaederekiyileşmesini dileyen yabancılardan gönderilen... çiçek ve kartları görecek. Open Subtitles لكن عندما يستيقظ عندما يفتح عينه ثانيةً ويبتسم لأمه سوف يرى كل
    Şehir yükselecek ve şeytanî ruhlar uyanacak. Open Subtitles أن المدينة ستنهض''، وشياطين العناصر ستستيقظ
    Ama ara sıra da olsa kendini ön plana koymaz, kendi hayalinin peşinden gitmezsen... korkarım ki günün birinde uyanacak ve neler olabilirmiş diye düşünmek durumunda kalacaksın. Open Subtitles ,تطارد حلمك بنفسك أنا خائفة أنك يوما ما ستستيقظ وتتسأل ماذا فعلت
    Çünkü bir gün kardeşim uyanacak ve size her şeyi anlatacak. Open Subtitles لأنه يوماً ما ستستيقظ أختي وستخبركم بكل شئ
    Yakında Tomas uyanacak ve seçimini yapacak. Open Subtitles سرعان ما سيفيق توماس ويتخذ قراره
    Davina iyi. Sadece büyük bir bas agrisiyla uyanacak. Open Subtitles (دافينا) بخير، إلّا أنّها ستفيق بصداع أليم.
    Sence, yarın sabah uyanacak ve tüm bu olanları unutacak mı? Open Subtitles أتظن أنه سينهض غداً وينسى كل هذا؟
    Doktor ne zaman uyanacak? Open Subtitles متى يفيق الدكتور؟
    Bundan hiç hoşlanmadım. uyanacak gibi bir hali var. Open Subtitles لا احب هذا, سوف تستيقظ - لقد كنت هنا ملايين المرات -
    Onları uyandırmaya çalışmayız. Umuyoruz ki, ağabeyin paçayı sıyırıp, kendi kendine uyanacak. Open Subtitles نأمل أن يجتهد أخوك ويستيقظ من تلقائه
    - Lois nasıl? Bir kaç dakika içinde baş ağrısı ile uyanacak ama aspirinin geçiremeyeceğin bir şey değil. Open Subtitles ستستفيق بعد دقائق مع صداع يشفيه حبتي أسبرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more