"uyandırmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • إثارة
        
    • إيقاظ
        
    • إيقاظه
        
    • تيقظني
        
    • توقظ
        
    • ايقاظ
        
    • أُوقِظ
        
    • يوقظ
        
    • أن أزعج
        
    Adım iki; şüphe uyandırmadan hedefle senli benli konuşmaya çalış. Open Subtitles الخطوة الثانية : ابدأ التعارف مع الهدف بدون إثارة الشكوك
    Demek ki... silahın şüphe uyandırmadan gümrükten geçirilmesi gerek. Open Subtitles يبدو و ان البندقية يجب أن تحمل التقاليد الماضية بدون إثارة الشك.
    Kimseyi uyandırmadan nasıl içeri gireceğiz? Open Subtitles ولكن, كيف سنتمكن من التسلل دون إيقاظ أحد ؟
    Elbette, uyku hapı aldığı için, onu uyandırmadan kolunun bir kısmını kesebilirsin. Open Subtitles وطبعاً يكون تناول حبوباً منومة فتستطيعين جرح ذراعه قليلاً من دون إيقاظه
    Beni uyandırmadan yapabiliyorsan, buyur. Open Subtitles اذا استطعت ان تفعلها بدون ان تيقظني
    Ama sonra alevleri kontrol edemediğini fark ettin ve aileni uyandırmadan kaçtın. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت عجزك عن التحكم فيها وهربت دون أن توقظ عائلتك
    Ama bunu Nancy'yi ya da yanında uyuyan kişiyi, uyandırmadan nasıl yapıyorum? Open Subtitles لكن كيف أفعل ذلك دون ايقاظ نانسي و التي تنام بقربه؟
    Sıcak bir geceydi ve neden bilmiyorum ama babanı uyandırmadan evi temizlemeye karar verdim. Open Subtitles ،لقد كانت، ليلة ساخنة ،ولسبب ما قرّرتُ أن أنظّف المنزل .قبل أن أُوقِظ أباك
    Alarmım ölüleri uyandırmadan önce ben de bunun kökenini belirliyordum. Open Subtitles كنت قادرة على تحديد مصدره قبل أن يوقظ إنذاري الموتى.
    Kuşku uyandırmadan yarın yine buraya gelebilir misin? Open Subtitles هل ستقدر على العودة إلى هنا بدون إثارة الشك؟
    Bu noktaya şüphe uyandırmadan erişmek çok zor olacak. Open Subtitles من الصعب جدًّا الوصول إلى هناك بدون إثارة الشبهات
    Daha sonra tüm yapmamız gereken şüphe uyandırmadan trafiğe karışmak. Open Subtitles ثم كل ما علينا فعله هو الإختلاط بالمرور بدون إثارة الشبهات
    Senaryolar, yapımcılara şüphe uyandırmadan gönderilmeli. Open Subtitles يجب أن توصلوا النصوص إلى المنتجين بدون إثارة أيّ شك.
    Şüphe uyandırmadan işi bitirmek adına bu numarayı sadece bir kere arayabilirdim. Open Subtitles لديّ فرصةٌ واحدة لإستخدام ذلك الرقم، بدون إثارة أيّة شبهات
    İnsanların öfkelerini uyandırmadan devletlerin gücünü sarsmak. Open Subtitles لتقويض قوة الحكومات. دون إثارة غضب الشعب.
    Dediğim gibi, sadece tek bir giriş var ve diğerlerini uyandırmadan baskın yapıp geçme şansınız yok. Open Subtitles كما قلتُ، أعتقد أن ثمّة مدخلًا واحدًا ومُحال اختراق هذا الباب بدون إيقاظ بقيّتهم.
    Ve dediğin gibi kimseyi uyandırmadan kaçtım. Open Subtitles لقد هربت دون إيقاظ أحد كما قلت
    Evdeki her gıcırtıyı bildiğim için onu uyandırmadan içinde dolaşabilirim. Open Subtitles ‫وأعرف كل صدع فيه ‫وأستطيع التحرك فيه من دون إيقاظه
    Motelde. Onu uyandırmadan kaçtım. Open Subtitles في الفندق، لقد تسللت إلى الخارج بدون إيقاظه
    Bu sabah beni uyandırmadan gitti. Open Subtitles ذهبت هذا الصباح دون أن تيقظني
    Domuzlar uyurken silahlarınızın kabzasıyla, diğerlerini uyandırmadan onları ölene kadar dövebilirsiniz. Open Subtitles يمكنك ضربهم حتّى الموت بعقب سلاحك دون أن توقظ أيّاً من رفاقهم
    Oku anahtarlığın içinden geçirsen bile gardiyanı uyandırmadan anahtarları buraya çekebilmek için iyi bir yol bulmalıyız. Open Subtitles بأفتراض انه يمكنك ادخال هذا السهم في دائرة المفاتيح بدون ايقاظ الحارس تحتاج طريقة ما لأحضارهم من هناك الي هنا
    Sıcak bir geceydi ve neden bilmiyorum ama babanı uyandırmadan evi temizlemeye karar verdim. Open Subtitles ،لقد كانت، ليلة ساخنة ،ولسبب ما قرّرتُ أن أنظّف المنزل .قبل أن أُوقِظ أباك
    Bütün evi uyandırmadan sepetine koy. Ölmedi, değil mi? Teli oraya geren ve sonrasında çıkartan sizdiniz. Open Subtitles ضعيه فى رالصندوق قبل ان يوقظ باقى المنزل وانت الذى حللت السلك بعد السقطة
    Kar konusundaki tek yeteneğim babamı uyandırmadan evin önünü kürekle temizlemek. Open Subtitles موهبتي الوحيده في الثلج هي أن أجرف الثلج من دون أن أزعج والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more