"uyarıyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحذر
        
    • يحذّرنا
        
    • يحذرك
        
    • تحفز
        
    • يحذر
        
    • تحذرنا
        
    • تحذرني
        
    • تحذّرني
        
    • بتحذيري
        
    • يحذرني
        
    • يحذرهم
        
    • يحذّر
        
    Efsane, kodun çok güçlü ve tehlikeli olduğu konusunda uyarıyor. Open Subtitles الأسطورة تحذر من أن الشيفرة قوية و خطيرة
    Ne zaman bir şey olacak olsa tutuklama ya da bir baskın Javier bizi uyarıyor. Open Subtitles عادة، حينما توشك الأمور على أن تسوء... مثل عملية قبض أو مصادرة... فإن خافيير يحذّرنا.
    Prius öndeki bir arabanın çok yakında olduğunu hissettiğinde seni uyarıyor ve yavaşlıyor. Open Subtitles عندما يحس البريوس أن السيارة المقابلة قريبة جداً يحذرك لتخفض السرعة
    Sodyum çözeltisindeki elektronlar pozitif katoda yüklendiğinde stres hormonlarını serbest bırakıp amigdalayı uyarıyor ve bellek depolaması için gerekli olan nöronlara giden sinyali güçlendiriyor. Open Subtitles إذن، الإلكترونات في محلول الصوديوم هذا عندما يتم شحنها "بكاثود" إيجابي تفرز هرمونات التوتر التي تحفز اللوزتين
    Hayret verici zafere rağmen, bazı kişiler tetikte kalmamız için bizi uyarıyor. Open Subtitles وعلى الرغم من هذا الانتصار المذهل، يحذر البعض أن يجب أن نظل يقظين.
    Gazeteler her gün bizi Alman casuslar için uyarıyor ve Arnavutluk barışı için önemli olduğu söylenmişti. Open Subtitles كل يوم، الصحف تحذرنا من الجواسيس الألمان وهم قالوا بأن حضورهُ كان ضرورياً من أجل السلام في ألبانيا
    Uh, örümcek hissi beni bir tehlikeye karşı uyarıyor. Open Subtitles حاسه العنكبوت تحذرني من خطر
    Yoksa beni uyarıyor musun? Bu kasaba iki psişiğe dar mı gelir? Open Subtitles أهنا حيث تحذّرني أنّ هذه البلدة كبيرة بما فيه الكفاية لوسيطين روحيين؟
    Beni uyarıyor. Open Subtitles إنه يقوم بتحذيري
    Beni bu konuda yıllardır uyarıyor. Ben de ameliyattan kaçıyorum. Open Subtitles لقد كان يحذرني من هذا لسنوات، وأنا كنت أتجنب الجراحة.
    Yaralı Yüz uzak durmaları için onları uyarıyor ancak bekârlar ilerlemeye devam ediyor. Open Subtitles يحذرهم الزعيم ألا يقتربوا لكن يواصل العُزْب تقدّمهم
    Yogi ertesi gün şafak vakti bir dişi balığın gelmesine hazır olunması için ekibi uyarıyor. Open Subtitles يحذّر "يوجي" الطاقم بأن يكونوا مستعدّين في فجر اليوم التالي لزيارة من سمكة أنثى
    Medya da vatandaşları aşırı dikkatli olma konusunda uyarıyor. Open Subtitles ووسائل الإعلام تحذر المواطنين بأن يتوخوا الحذر
    O sinyal, saldırgan uzaylıları uzak durmaları için uyarıyor. Open Subtitles هذه الإشارة تحذر الوحوش للبقاء بعيداً
    Tamam. Şey, teknisyenleri katkı maddelerini düzgün koymaları konusunda uyarıyor. Bir saniye. Open Subtitles إنها تحذر التقنيين من أن يتساهلوا مع المادة المضافة, إنتظر لحظة...
    Uzak durmamız için bizi uyarıyor. Open Subtitles كان يحذّرنا من الوقوف بطريقه
    Uzak durmamız için bizi uyarıyor. Open Subtitles إنه يحذّرنا ألّا نتعرّض لهم
    Bastonla fark edilemeyen şeyleri bu seni titreşimle uyarıyor. Open Subtitles الأشياء التى لا يمكن شعور بها يحذرك من خلال الأهتزازات
    İçimdeki Necromonger seni oraya gitmemen için uyarıyor. Open Subtitles النيكرومنجر داخلى يحذرك من أن تعود
    Farklı dalga boyları otonom sinir sistemini uyarıyor. Open Subtitles تحفز جازك العصبي اللاإرادي
    Hindistan Dışişleri Bakanı gelmemeniz için sizi uyarıyor. Open Subtitles وزير الخارجية الهندي ، وقال انه يحذر أن لا تأتي.
    Doğa kesinlikle bizi uyarıyor. Open Subtitles الطبيعة تحذرنا بالطبع كتحذير الجحيم
    Vahşi bir düello beni uyarıyor Open Subtitles "والمبارزة البرية تحذرني"
    O zaman da girişteki arkadaşım Tom beni uyarıyor. Open Subtitles سيقوم صديقي (توم) بتحذيري
    Stres seviyem arttığında beni uyarıyor ben de sakinleşmeye çalışıyorum. Open Subtitles يحذرني عندما يرتفع مستوى توتري لكي أحاول أن أهدأ.
    Onları uyarıyor. Open Subtitles هو يحذرهم
    Fazladoz.org bu ülkede satılan... sebzelerin yarısından fazlasının... genetikleriyle oynanmış oldukları konusunda uyarıyor. Open Subtitles 220)}"موقع "أوفر رياكتور يحذّر من أنّ أكثر من نصف 220)}الخضراوات المباعة في هذه الدولة معدلة النظام الوراثي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more