"uygarlık" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحضارة
        
    • حضارات
        
    • حضاره
        
    • لحضارة
        
    • كحضارة
        
    • حضارة بناة
        
    • والحضارة
        
    • حضارة في
        
    Petrol, uygarlık abidesinin her döneminde vardır ve uygarlığın da temelidir. Open Subtitles النفط هو الأساس لصرح الحضارة الأنسانية الذي إستمر معها خطوة بخطوة.
    İşte bu Çin, bir uygarlık devleti, bir ulus-devlet değil. TED حسناً .. هذه هي الصين .. دولة الحضارة بدلاً من الدولة القومية
    Çin ise aynı zaman zarfında tamamen zıt yönde ilerledi, bu devasa uygarlığı, uygarlık devletini zorlukla bir arada tutarak. TED والصين في هذه الفترة حصل لها العكس تماماً محاولة الامساك والحفاظ على هذه الحضارة الكبيرة بالتوازي مع مفهوم الدولة
    Toprak Krallığı sınırları içinde, pek çok kayıp uygarlık buldum. Open Subtitles لقد وجدت حضارات ضائعة في جميع أنحاء مملكة الأرض
    Gecenin perdesi kalkmak ve uygarlık tarihinin oynandığı sahneyi gözler önüne sermek üzere. Open Subtitles ستائر الليل على وشك الإرتفاع ويزاح الستار عن أعظم حضاره فى التاريخ
    Bunun nedeni, bence, yine esasında uygarlık devletine dayanıyor. TED السبب هو اعتقد .. بصورة اساسية انه بالعودة الى دولة الحضارة
    Babası, bu boğalardan yola çıkarak oğluna buradaki uygarlık ve eserleriyle ilgili hikayeler anlatırdı. TED والأب كان يستعمل تلك الثيران ليخبر الطفل قصصا حول تلك الحضارة وأعمالها.
    Dövme stilleri değişip dursa ve anlamları kültürden kültüre farklılık gösterse de, uygulamanın kendisi uygarlık kadar eskidir. TED لكن بينما تتغير صيحات الوشم وتنوعت معانيه بشكل كبير بين الحضارات إلا أن هذه الممارسة قديمة قدم الحضارة نفسها.
    Sevgi olan dünyada uygarlık başka parlıyor, bence çoktan fazla bir şekilde kurcalanmış. TED إنه يضيء العالم الذي أعتقد أن الحضارة قد عبثت به كثيراً.
    San Francisco, Kaliforniya çölünde bir uygarlık vahası. Open Subtitles سان فرانسيسكو، واحة الحضارة في صحراء كاليفورنيا.
    uygarlık tarihi boyunca onlar doğanın yanında kaldılar. Open Subtitles لأنها دائما قريبة للطبيعة، غزو الطبيعة بعد قرون من الحضارة.
    Bugün uygarlık beyaz adama ait ve onu kullanmayı öğrenmelisin. Open Subtitles اليوم الحضارة تنتمي الى الرجل الابيض ويجب عليك ان تتعلم كيفية استخدامها
    Avrupa ve Doğu Amerika'da kibar bir uygarlık yaşanıyordu. Open Subtitles الحضارة النبيلة جاءتْ إلى إنجلترا، القارة والولايات المتّحدة الشرقية.
    uygarlık kendi kendini yok etmeye çalıştı. Kent yozlaşıp tam bir korku bölgesine dönüştü. Open Subtitles حاولت الحضارة تدمير نفسها تحولّت المدينة إلى منطقة رعب تامّ
    uygarlık adına lanet adaletin dağıtılmaktan vazgeçildiği zaman. Open Subtitles عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة
    uygarlık, teşkilatlanma anlamına geliyordu ve Osmanlılar kontrolleri altındaki geniş toprakların yönetimini düzene koydular. Open Subtitles الحضارة كانت تعنى النظام والعثمانيون كانوا قد قرروا تدبير أمور الإقليم الضخم الذى يسيطرون عليه
    Belki ilerde bir gün uygarlık bütün bu ağaçları kesecek ve doğayı yok edecek. Open Subtitles نعم، حَسناً، ربما يوم واحد الحضارة سَتُقلّلُ كُلّ تلك الأشجارِ
    Her sabah babam bize Rum halkının tarihte ne kadar büyük bir uygarlık oldukları hakkında ders verirdi. Open Subtitles اخى نيك كان فى الحادية عشر كل صباح كان ابي يحاضرنا فى تاريخ اسلافنا الحضارة العظيمة ، اليونانيين
    Burası daha çok geçmişte kalmış ve inanılmaz derecede güçlü bir uygarlık anısına dikilen bir anıt. Open Subtitles هذا أشبه بتمثال لحضارة قوية جداً وزائلة منذ وقت طويل
    uygarlık olarak ilerlememiz havaya bağlı haraket etmek için fosil yakıtlara bağımlıyız Open Subtitles إن تقدمنا كحضارة يعتمد على ما إذا كنا قادرون على التحرك إلى ما بعد إعتمادنا على وقود الحفريات
    Pek geçit yapıcılarının sahip olacağını düşündüğüm gibi bir uygarlık değil. Open Subtitles ليس ما تصورته تماماً عندما تصورت حضارة بناة البوابة
    ...hem de uygarlık tarihinden bu güne kadar. Open Subtitles كما يجب أن تكون بعيدا عن المدنية والحضارة
    Roma İmparatorluğu kadar güçlü ve büyük bir uygarlık yoktu. Open Subtitles لم تكن ثمة حضارة في ضخامة أو قوة الامبراطورية الرومانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more