"uygarlıkların" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحضارات
        
    • حضارة
        
    • حضارات
        
    Zamam zaman ölü uygarlıkların tozunun altından kalkmalı ve biraz yaşamalısın. Open Subtitles عليك النهوض أحياناً من تحت غبار.. الحضارات الميتة، والعيش قليلاً
    uygarlıkların geçmişleri ve gelecekleri bugüne kadar yaşamış herkes en küçük böceğinden en yüksek dağına hiçbiri, görünmüyor. Open Subtitles ..كل الحضارات البشرية الماضية واللاحقة ..وكل شيء عاش يوماً ما ..من أصغر الحشرات وحتى أكبر الجبال
    Başka gelişmiş uygarlıkların muhtemel sayılarını hesaplamak için oluşturulmuş bir denklem var. Open Subtitles ..هناك معادلة حسابية وضعت لتقدير عدد الحضارات المتقدمة المحتملة في الكون
    O asfalt karayolu tamamen çatlamış ve yarılmış eski uygarlıkların kalıntılarını otlar sarmış. Open Subtitles أسفلت الطريق متصدعا تماما ومتشققا ومكسوا بالعشب، كآثار حضارة قديمة
    Bazı inanışlara göre Nostradamus'un kehanetlerinin ve antik uygarlıkların etkileyici listesinin ön gördüğü tehlikelerin bu dizilimle çakıştığı iddia edilmekte. Open Subtitles رغم إختلاف التفاصيل بين حضارة و أخرى نجد أنها متفقة على المضمون في النهاية
    25 yüzyıldan daha uzun süredir dışardan gelen asla kendimizin yaratmadığı, hiç kimsenin bizim diyemeyeceği süper uygarlıkların ağırlığına katlanmak zorundayız. Open Subtitles لقد مرت علينا حضارات مذهلة على مدى خمسوعشرينقرناً... وكل هذه الحضارات أتت من الخارج، ولم يولد أي منها هنا
    uygarlıkların kurulduğunu ve çöktüğünü gördüm. Open Subtitles رأيت حضارات تنهض وأخرى تسقط
    İlk uygarlıkların çoğu gökler hakkında sofistike fikirler geliştirmişti. Open Subtitles العديد من الحضارات القديمة تبنت أفكاراً معقدة عن شكل السماء
    Burada uygarlıkların çatışmasında bahsetmiyoruz. TED نحن لا نتحدث هنا عن صدام بين الحضارات.
    Yüksek uygarlıkların hepsi bunu yapar. Open Subtitles جميع الحضارات المتفوقة بحق تمارسها
    Bunların sonucunda uygarlıkların büyümesi için gerekli koşullar oluşmuş Dünya'daki hayatın akışı değişmiş ve tabiat üzerinde silinemeyen bir iz bırakmıştır. Open Subtitles التي أنشأت الظروف ، المواتية لظهور الحضارات غيرت مسار الحياة ... على الأرض و تركت أثرا لا يُمحى ...
    'Teknoloji Tanrı'ın bir hediyesi. Muhtemelen hayatı bahş etmesinden sonraki en büyük hediyesi. Teknoloji uygarlıkların, sanatın ve bilimin anasıdır.- Freeman Dyson Bu bizi bir diğer önemli soruya getirir: Bu yeni makine çağında muhtemelen doğru gitmeyecek olan şey ne olabilir? TED ["التكنولوجيا هبة الله. هي ربما من أعظم هبات الله بعد هبة الحياة. هي أمّ الحضارات والفنون والعلوم. "— فريمان دايسون] ممّا يجعلنا نتساءل: ماذا يمكن أن يسوء في عصر الآلة الجديد؟
    İndus Uygarlığı, kendisinden daha iyi bilinen Mısır ve Mezopotamya uygarlıklarının çağdaşı sayılabilir. Aslında bu uygarlıkların her ikisinden de daha büyüktür. TED ان حضارة السند كانت بالكاد معاصرة مقارنة مع ما نعرفه عن المصريين وحضارات بلاد ما بين النهرين، ولكنها في الواقع أكبر بكثير من أي من هاتين الحضارتين.
    Diğerleri de makinelerin yokluğunu zeki uzaylı uygarlıkların var olmadığının kanıtı olarak görür ya da gerekli teknoloji geliştiremeden galaksiden silinmiş olabilirler. TED يعتبر الآخرون غياب الآلات كدليل على أن حضارة الغرباء الذكية غير موجودة، أو أنهم انقرضوا قبل أن يستطيعوا تطوير التقنيات الضرورية.
    Hatta bir dönem Mars'ta, çok karmaşık bir sulama kanalları sistemi kuran antik uygarlıkların yaşadığına inanılırdı... Open Subtitles إلى حد أنه ...أعتقد عموما أن المريخ مسكون ...من قبل حضارة قديمة ...حفرت نظام قنوات ري معقد
    Hatta bir dönem Mars'ta, çok karmaşık bir sulama kanalları sistemi kuran antik uygarlıkların yaşadığına inanılırdı... Open Subtitles إلى حد أنه ...أعتقد عموما أن المريخ مسكون ...من قبل حضارة قديمة ...حفرت نظام قنوات ري معقد
    Antik uygarlıkların kalıntılarını bulmuşluğumuz var. Open Subtitles لقد وجدنا بقايا حضارات قديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more