"uygun olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفقا
        
    • كل القوانين و
        
    Ve Cenova anlaşmasının ruhuna uygun olarak sizlere nasıl iyi muamele edildiğini görmelerini. Open Subtitles ويرى كم نحسن معاملتكم.. وفقا لروح اتفاقية جينيف
    Her şey planınıza uygun olarak giderse, şahıs bu odaya girecek Domino dosyasını buradan açıp burada kalacak sanıyordum. Open Subtitles كنت قد أخذت انطباعا بأن كل هذا ذهب وفقا للخطة الخاصة بك، الدخيل دخل هذه الغرفة و استعمل نقطة الوصول الى دومينو و هو هنا
    Pekâlâ, gecenin ruhuna uygun olarak bu akşamki yemeği aile tarzımıza uygun olarak servis etmeye karar verdim. Open Subtitles حسنا , وفقا لروح هذه الليلة فضلت ان اقدم عشاء اليوم على الطريقة العائلية
    Anlamadığım biraz sofistike bir prensibe uygun olarak, elleri üzerimde gezinsin istiyordum. Open Subtitles أردت أن يعاملني بيديه وفقا لبعض المباديء الراقية التي لم أفهمها
    Federal doğal hayatı koruma yönetmeliklerine uygun olarak, bu filmin yapımında hiçbir balık zarar görmemiştir. Open Subtitles بموجب ـ ـ ـ كل القوانين و تعليمات الحياة البرية ـ ـ ـ لم يتم آذية السمك أثناء عمل هذا الفلم
    Annenin isteğine uygun olarak, bunu sana verirken... yalnız olman gerekiyordu. Open Subtitles وفقا رغبات الأم، وأنت وحدك و أن أكون هنا عندما أعطي لكم هذا.
    Rusya Federasyonu'nun aile kurallarına uygun olarak, ...imzalarınız, bu evliliğin tescilini doğrulayacaktır. Open Subtitles . وفقا لمدونة الأسرة التابعة للإتحاد الروسي . تواقيعكم ستؤكد تسجيل هذا الزواج
    Kolorado'da keşfettiğim kanun, harika olmakla birlikte planıma uygun olarak inşa edilecek büyük bir santral sayesinde önceden hayal dahi edilemeyecek sonuçları elde etmenin artık mümkün olabileceğini gösteriyor. Open Subtitles القانون الذي اكتشفته في كولورادو مذهل وتعني ان نتائج لم يحلم بها احد من قبل كانت ممكنه حالما يتم تشييد محطه ضخمه وفقا لخطتي
    Kendi oranlarını değiştiriyorlar, biz de onlara uygun olarak kendimizinkileri değiştiriyoruz ki henüz oran vermemiş birkaç tanesini ayarlayabilelim. Open Subtitles هو انهم حركوا خطهم,لذا الأن نحاول ان نحرك خطنا وفقا" لذلك لتتناسقك مع بعض عموميات خطوطهم التي لم تتحرك لغاية الأن
    Evet, talimatlarınıza uygun olarak. Open Subtitles نعم وفقا لتعليماتك
    Bay Berenson, Heyet uygulamasina uygun olarak ayaga kalkip yemin eder misiniz? Open Subtitles السيد (بيرينسون)، وفقا النهج الممارس للجنة، هل يمكنك الوقوف وأداء اليمين؟
    Gabe'in çocukluktan beri kullandığı hapların sentezlenmiş bir sürümünü alıp Muirfield'dan çaldığım bir araştırmaya uygun olarak değiştirdim. Open Subtitles انني قمت بأخذ نسخة من الأقراص التي كان يتناولها(جيب)عندما كان طفلا وقمت بتغييرهم وفقا لبعض البحوث
    Dinime uygun olarak sevgilimle evlendiğim için mi? Open Subtitles الزواج من حبيب وفقا لديني؟
    Federal doğal hayatı koruma yönetmeliklerine uygun olarak, bu filmin yapımında hiçbir balık zarar görmemiştir. Open Subtitles بموجب ـ ـ ـ كل القوانين و تعليمات الحياة البرية ـ ـ ـ لم يتم آذية السمك أثناء عمل هذا الفلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more