"uymamız" - Translation from Turkish to Arabic

    • نتبع
        
    • نلتزم
        
    • اتباع
        
    • اتباعها
        
    • نطيع
        
    Programa uymamız gerek, yoksa başaramayacağız. Open Subtitles فيجب أن نتبع الجدول وإلا لن نصل.. لم يعد لدينا وقت..
    Ama anlamalısınız. uymamız gereken prosedürler var. Open Subtitles لكن عليك أن تتفهم ينبغي أن نتبع الإجراءات
    Sonuçta teknik takip artık uymamız gereken kurallar olmadığı anlamına geliyor. Open Subtitles أن هناك حقائق لم نعد نلتزم بها. لو قمت بإزالة المراقبة،
    Kalacak bir yer ve bedava yemek aradığımız için, bunun iyi olacağını düşündüm, ama bunun karşılığında, mabedin kurallarına uymamız gerekiyordu. Open Subtitles توقعت أن ذلك سيكون جيداً لأننا سنجد طعاماً و مكاناً للإقامة بالمجان. لكن بالمقابل, كان علينا أن نلتزم بقوانين المعبد.
    Oldukça karmaşık görünen soruşturmalarda, uymamız gereken bazı prosedürler vardır. Open Subtitles ضمن التحقيقات المعقدة جداً، يتم اتباع إجراءات محددة، هل تفهم؟
    Fakiri daha fakir, cocukları mutsuz yapan siyasileri ve sistemi her sorgulayısımızda bize uymamız gereken bir prosedur oldugu cevabını verdiler. Open Subtitles عندما تسـألي المسـؤولين لم النظام يبقي الفقير فقيرا والاطفال يعانون يجاوبوا لا يمكننا عمل أي شـيء لأنه توجد عملية علينا اتباعها
    Haham'ın emirlerine uymamız gerekiyor. Open Subtitles لكننا نطيع أوامر الحبر.
    Bilinci yerine gelene kadar yasalara uymamız gerekiyor ve ne yazık ki David Gibson'ı dinlememiz gerekiyor. Open Subtitles حتى تسترد وعيها يجب ان نتبع القانون .. ولسوء الحظ هذا يعني تنفيذ مايقوله ديفيد جيبسون
    Yani, kurallara uymamız gerektiğini söylüyorsun. Open Subtitles إذن فأنتِ تقولين بأننا يجب أن نتبع القوانين؟
    İmparator Geneva Anlaşması'nın kurallarına uymamız konusunda ısrar ediyor. Open Subtitles أننا نتبع بنود إتفاقية جنيف ..
    Pardon ama bir FBI ajanı olarak kurallara uymamız gerek değil mi? Open Subtitles "FBI"أنا آسفة، ولكن باعتبارها وكيل، فنحن من المفترض أن نتبع القواعد، أليس كذلك؟
    Pardon ama bir FBI ajanı olarak kurallara uymamız gerek değil mi? Open Subtitles "FBI"أنا آسفة، ولكن باعتبارها وكيل، فنحن من المفترض أن نتبع القواعد، أليس كذلك؟
    Bu tarihe uymamız çok önemli, tamam mı? Open Subtitles من المهم أن نلتزم بذلك الموعد النهائي ، اتفقنا ؟
    Burada uymamız gereken standartlar var. Ben de uyuyorum. Open Subtitles لدينا معاييرُ نلتزم بها هنا وأنا سأطبّقها
    uymamız gereken kurgu bu işte. Aslında... Open Subtitles وهذه هيَ الفكرة التي يجب أن نلتزم بها. أوتعلم شيئاً؟
    Kurallara uymamız gerek; yoksa bir şey öğrenemeyiz. Open Subtitles يجب ان نلتزم بالقواعد و إلا لن نتعلم شئ
    Kurallara uymamız gerek; yoksa bir şey öğrenemeyiz. Open Subtitles يجب ان نلتزم بالقواعد و إلا لن نتعلم شئ
    Verdikleri talimatlara uymamız gerektiğini ve böylece her şeyin yoluna gireceğini söylüyorlar. Tamam mı? Open Subtitles إنهم يقولون أنه يجب علينا اتباع تعليماتهم،
    İster inan, ister inanma Stevens, uymamız gereken kurallar var. Open Subtitles , (صدقي هذا أو لا يا (ستيفنز علينا اتباع القواعد
    (Gülüşmeler) Biliyorsun, kibar bir konuşmayı gerçekleştirmek için Henry Higgins in "My Fair Lady'de belirttiği tavsiyeye uymamız gerekiyordu: Hava ve sağlık durumuna bağlı kal. TED (ضحك) كما تعلمون، كان علينا فقط اتباع نصيحة هنري هيغنز في "ماي فير ليدي": وهي التمسك بالحديث عن الطقس والصحة .
    uymamız gereken kurallarımız var. Open Subtitles أتعلمين، لا يمكننا فعل ما يحلوا لنا، لدينا قواعد علينا اتباعها
    uymamız gereken protokoller var. Open Subtitles هناك بعض البروتوكولات التي يجب اتباعها.
    Onun emirlerine uymamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا ينبغى أن نطيع أوامره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more