"uzay ve zamanda" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفضاء و الزمن
        
    • الزمان والمكان
        
    • الوقت والفضاء
        
    Şanslıyız ki, hayal gücü gemimiz bizi uzay ve zamanda her yere götürebilir. Open Subtitles لحسن الحظ سفينتنا الخيالية تستطيع أخذنا لأي مكان في الفضاء و الزمن
    Bilim ve merak ile deposunu doldurduğumuz hayal gücü gemimiz bizi uzay ve zamanda her yere götürebilir. Open Subtitles إنَّ سفينتنا الخيالية مزودة بقدر متساوي من العلم و الإعجاز تستطيع أخذنا إلى أي مكان في الفضاء و الزمن
    Hayal gücü gemimiz bizi uzay ve zamanda her yere yaşamın bir türünün diğerine dönüştüğü gizli mikrokozmosa bile götürebilir. Open Subtitles سفينةُ مخيلتنا تستطيع أخذنا إلى أي مكان في الفضاء و الزمن حتى في العوالم المجهرية الخفية حيثُ يمكن لنوع من الحياة ان يتغير إلى آخر.
    Zaman geçtikçe sıradaki nokta uzay ve zamanda hareket hâline devam eder. Open Subtitles سنراه بمعاييرنا ثنائية الأبعاد بمرور الوقت.. النقطة على الخط تتحرك خلال الزمان والمكان
    yaratıcı bir şekilde göstermek. Böylece, bu çok büyük ölçekteki uzay ve zamanda sezgilerini gözden geçirebilirler. Chris, oyuncuların ne tür tanrılar haline geleceğini merak ediyordu. TED إلى شخص بطريقة مبتكرة جداً، بحيث يمكن أن يعايروا بفطرتهم عبر هذه المقاييس الواسعة من الزمان والمكان. كان كريس يتسائل ماهو نوع الآله التي سيكونوا عليها اللاعبين.
    Tamam. Bu gezegene, uzay ve zamanda bir çatlak açarak geldin. Open Subtitles أتيتي لهذا العالم عن طريق الشق في الوقت والفضاء
    Söyle bana. uzay ve zamanda, yaşanmış ve yaşanacak her şeyin arasından neresiyle başlamak istersin? Open Subtitles لذا كل الوقت والفضاء كل ماحدث أو سيحدث
    uzay ve zamanda ne kadar dağılmış olsalar da asla üst üste gelmezler. Open Subtitles بغض النظر عن كيفية توزعها في الفضاء و الزمن... لمتتداخلأبداً...
    O atomların bizi yaratmak uğruna, beraber olalım ve birbirimizi bütün hâline getirelim diye uzay ve zamanda 14 milyar yıl yolculuk ettiğini düşünmek güzel." Open Subtitles أحب أن أفكر فى أن تلك الذرات قد سافرت 14بليون سنة خلال الوقت والفضاء لتخلقنا " لذا نستطيع أن نبقى معاً ونُكمل بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more