Ve bu nadir vakalarda hukuki yaptırımlar uygulanacak olsa bile, mağdurların ceza davası sonuçlanana kadar hiçbir hakları yok. | TED | وحتى في تلك الحالات النادرة التي تختار فيها السلطات التدخل، لا يتمتع الضحايا بأي حق خلال الإجراءات الجزائية المترتبة. |
En aşırı psikopat vakalarda bile deliliğin varyasyonları, anlayış yitiminin dereceleri vardır. | Open Subtitles | حتى في الحالات الذهانيةِ الأكثر تطرّفاً هناك إختلافات في الوضوحِ، درجات التبصُر. |
Bu gibi vakalarda Sosyal Güvenlik soruşturması zorunlu bir işlemdir. | Open Subtitles | هذا مجرد اجراء روتيني تراه الرعاية الاجتماعية في هذا الحالات |
Mahallelerin bozulup tükendiği vakalarda çoğu zaman hala bir nabızları olduğunu fark ettim.Oranın, | TED | قد وجدت ذلك في حالات لم تنجح فيها الأحياء، لا زالت تملك نبضًا. |
Bununla ilgili en aşırı örnekte bazı vakalarda normal koşullar altında acı olarak hissedilen şey hazza dönüşür. | TED | ولكن المثال الاكثر تطرفاً هو اننا في بعض الحالات وضمن شروط معينة نستطيع ان نحول الالم الى سعادة |
Ama bazı vakalarda, hasta bacağını kestirdikten sonra mesela, olmayan bacağın acısından şikayet ediyordu. | TED | ولكن في بعض الحالات بعد القيام ببتر ساق مريض كان المريض لايزال يشكو من الألم في القدم الغير موجودة. |
Araştırmacılar ayrıca kaşınmayla ilgili genleri araştırıyor ve aşırı vakalarda görülen, kaşıntının yolunu kesecek tedaviler geliştiriyorlar. | TED | يفتش الباحثون أيضًا عن الجينات المسؤولة عن الحكة ويطورون علاجات تحاول كبح سبل الحكة في الحالات الشديدة. |
Belli bir sayıdaki vakalarda klinik olarak depresyona bile girdiler. | TED | وفي عدد من الحالات اصيب الاباء باحباط سريري |
Bu tür vakalarda, hasta iki kişiliği olduğundan haberdar mıdır? | Open Subtitles | في هذه الحالات ، المريض لا يعلم بأن لديه شخصية مزدوجة ؟ |
Böyle vakalarda az rastlanan bir durum değildir bu. | Open Subtitles | وهذا ليس بالشيء غير المألوف في مثل هذه الحالات |
Daha önce karşılaştığım benzer vakalarda hastaya sodyum nitrit buharı tatbik etmek suretiyle olumlu sonuçlar almıştım. | Open Subtitles | لقد حققت نتائج جيدة فى مثل هذه الحالات. باستنشاق مادة نترات الامونيا |
Genellikle, ücret basit vakalarda adam başı 1000 pounddur. | Open Subtitles | عادة ما يكون السعر في الحالات البسيطة ألف دولار على الرأس |
Diğer vakalarda boşalma, kurbanların cesetlerinin üstüne olmuştur. | Open Subtitles | ولكن باقي الحالات كان القذف فوق جسد الضحايا |
Genellikle, ücret basit vakalarda adam başı 1000 pounddur. | Open Subtitles | عادة ما يكون السعر في الحالات البسيطة ألف دولار على الرأس |
Onun gibi vakalarda, ona bakan kişilerin durumu daha zordur. | Open Subtitles | فى مثل هذه الحالات انه من الصعب على الناس ان يراقبوها هنا |
Dikkat ettiğimiz problemler arasında o da var ama bunun gibi vakalarda kurtulana kadar beyin hasarına da dikkat ediyoruz. | Open Subtitles | المشكلة هنا ليست فقط أننا نتوقّع النتيجة السلبيّة الواضحة، ولكن في هذه الحالات |
Fiziksel ve inanıyorum ki, duygusal belirtilerin diğer vakalarda olduğu gibi buna götürebilir. | Open Subtitles | و أعتقد أن لديك أعراضعاطفيةبطبيعتك.. يمكن أكتشاف ذلك كما حدث في حالات مشابهة |
Bazen daha uç vakalarda, ancak çok da nadir değil, açıklığı dikiyorlar ki kız sadece idrar yapabilsin veya regl olabilsin. | TED | وفي حالات قليلة وغريبة، يقومون بخياطة فتحة المهبل بحيث تتمكن الفتاة من التبول و الحيض الشهري فقط، |
Çok ender vakalarda amigdalası hiç bulunmayan insanlar olabiliyor ve bu kişiler korku ifadelerini tanıma konusunda son derece engellidir. | TED | هناك حالات نادرة جداً من الأشخاص الذين يفتقدون إلى "اللوزة" تماماً، وهم غير قادرين بشكل كبير على تمييز تعابير الخوف. |
Sizi uyarmıştım. Böyle vakalarda fazla duygusal olunur. | Open Subtitles | لقد حذرتك من قبل أن الناس يصبحون عاطفيين في قضايا كهذه |
Ama nadir vakalarda tekrarlayan maruziyet hipersensivite reaksiyonunu tetikleyebilir. | Open Subtitles | لكن في حالاتٍ نادرة، يمكن أن يثير التعرّض المتكّرر تفاعلاً مفرط الحساسيّة |