"vardı ya" - Translation from Turkish to Arabic

    • التي كنت
        
    • هل تتذكر ذلك
        
    • الذي كنتُ أخبركِ
        
    • أتعرفون تلك
        
    • أتتذكر ذلك
        
    • أتذكر تلك
        
    • أتذكرين تلك
        
    • الأحتياط العملي
        
    Bütün hafta sonu aradığım fikir vardı ya... Open Subtitles الفكرة التي كنت أبحث عنها طول عطلة الاسبوع
    Aradığınız halka vardı ya? Open Subtitles هل تذكر تلك الحلقة التي كنت تبحث بشأنها؟
    Şarjöründe senin parmak izlerin olan silah vardı ya. Open Subtitles هل تتذكر ذلك السلاح الناري الذي تمّ محو الرقم التسلسلي و كانت بصماتك تغطي مخزن الرصاصات
    Ayrıca sana bahsettiğim şu adam vardı ya? Open Subtitles "وأتعرفين ذلك الرجل، الذي كنتُ أخبركِ عنه؟"
    Şu bina vardı ya onu ben yapıcam Open Subtitles لقد تلقيت إتصال من المستعجلات علي الذهاب بعد 4 دقائق أتعرفون تلك البناية
    Geçen haftaki baskında yakaladığın torbacı vardı ya hani. Open Subtitles أتتذكر ذلك المروّج الذي أمسكته الأسبوع الفائت في المداهمة؟
    Aradığımız kız vardı ya, Dallas? Open Subtitles أتذكر تلك الفتاة دالاس التي كنا نبحث عنها؟
    Şu konuştuğumuz efsane vardı ya? Open Subtitles أتذكرين تلك الأسطورة التي كنّا نتحدث عنها
    O SSR ajanı vardı ya. Open Subtitles نــعم , عميلة "وكالة الأحتياط العملي الاستراتيجية"
    Dün gece beklediğin o kadın vardı ya sonunda sabahleyin ortaya çıktı. Open Subtitles تلك السيدة التي كنت تنتظرها بالأمس ظهرت أخيرًا هذا الصباح
    Los Angeles'ta takip ettiğiniz kargo teslimatı vardı ya. Open Subtitles تلك الحمولة التي كنت تتتبعينها في لوس أنجلوس
    Şu Karate Kid konusunda bahsettiklerin vardı ya. Open Subtitles ...اتعرف تلك المهاترات التي كنت تتحدث عنها بخصوص طفل الكاراتيه
    Hani yediğim jelibonlar vardı ya? Open Subtitles أتعلم حبيبات " الجيلي " التي كنت آكلها ؟
    Hani anlaşmamızın seni sağ koyacağım kısmı vardı ya? Open Subtitles هل تتذكر ذلك الجزء حول تركي إياك تذهب لو ساعدتني في مرواغة بائعي ؟
    Selam, Castle. Asbury'deki ufak yer vardı ya bahsettiğim, bizim yazlığın orada köşede... Open Subtitles إذن، أتعرفين ذلك المكان الذي في (أسبوري) الذي كنتُ أخبركِ عنه، القريب من منزلنا على الشاطئ؟
    - Hani bizle gelen bayan Koruyucu vardı ya? Open Subtitles أتعرفون تلك الحامية التي سافرت عبر الزمن معنا؟
    Bir şey hakkında seninle konuşmayı düşünüyordum da 1969'daki kampanyada yaptığın konuşma vardı ya. Open Subtitles كنت افكر في شيء ما لقوله أتتذكر ذلك الخطاب الذي قلته خلال الحملة الـ 69
    Hapse gitmeden önce... birlikte geçirdiğimiz branç vardı ya? Open Subtitles .. أتذكر تلك الوجبة التي تناولناها قبل أن تغادر للسجن؟
    Ahırdayken bana bahsettiğin arkadaşın vardı ya? Open Subtitles أتذكرين تلك الصديقة التى أخبرتينى عنها فى الإسطبلات؟
    O SSR ajanı vardı ya. Open Subtitles نــعم , عميلة "وكالة الأحتياط العملي الاستراتيجية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more