"varsayarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • افتراض
        
    • لنفترض
        
    • الإفتراض
        
    • بإفتراض
        
    • فرضية
        
    • إفتراض
        
    • للإفتراض
        
    • على أفتراض
        
    • بافتراض
        
    Eğer onu tanısaydım bende onlarla top oynamaya gidebilirdim. Tabi berbat oynadıklarını varsayarak. Open Subtitles اذا كنت صديقه كنت ساذهب لالعب معه مع افتراض انهم ضعفاء فى اللعب مثلى
    Lady Alexander'ın Bay Ed'le bir bağı olmadığını varsayarak başladığımız yerdeyiz. Open Subtitles على افتراض ان ليدي الكساندر لا تتعلق بالسيد اد يبدو بأننا في نهاية مسدودة
    Ben hala gorebiliyorum varsayarak, isten sonra gorusuruz. Open Subtitles نراكم بعد العمل، افتراض لا يزال يمكنني أن أرى.
    Fang Fang Jiangsu AIC'e anlaşmayı konuştuğumuz gibi fakslayacak her şeyin usulüne uygun olduğunu varsayarak fabrikaya hakim gönderiyorlar. Open Subtitles فانغ فانغ أرسلت الأدلة عبر فاكس ،إلى مكتب الغرفة تجارية الأمريكية في جيانغسو لنفترض أن كل شيء في محله،
    Söylemediğini varsayarak bilgi almak için farklı metotlar mı uygulamalıyım? Open Subtitles لذا يمكنني الإفتراض أنك حصلت عليها بطرق لا تستطيعين قولها ؟
    - ...varsayarak, bence rahat bırakalım. Open Subtitles بإفتراض إنهم لن يهجموا الليلة نحن يجب أن ندعها بمفردها
    Kurtarılması gereken bir masum olduğunu varsayarak hareket ediyorduk. Open Subtitles نحن نعمل على فرضية أنها بريئة وتحتاج إلى الإنقاذ
    20 dakika sonra, torunlarına anlatacak bir hikayen olacak. Tabii, onları da bilgilendireceğini varsayarak söyledim bunu. Open Subtitles بعد 20 دقيقة، ستكون لديكِ قصّة ترويها لأحفادكِ، على إفتراض أنّكِ ستخبرينهم
    Hainimizin bu siber saldırının da sorumlusu olduğunu varsayarak kodunu takibe almıştım, tekrar kullanılırsa diye. Open Subtitles وعلى افتراض أن الخائن هو المسئول عن هذه القرصنة كنت أراقب نفس الكود
    Kate, yaşadığını varsayarak hareket ediyoruz. Open Subtitles فقط قولوا ان ابنى مات كاتى نحن نعمل على افتراض انه حى -
    Söylediğin her şeyin doğru olduğunu varsayarak soruyorum üstün ırk homo novus yarın nasıl işe gitmeyi düşünüyor? Open Subtitles على افتراض أن كل ما تقوله صحيح كيف سيذهب هذا "الإنسان المتطور" جينيا للعمل غدا صباحا؟
    Ablamı bilgilendirmek için iki gün izin aldım eğer yapabilirsem tabii zamanının gelmiş olduğunu varsayarak ve gerçekten durumu zorlamıyorum. Tekrar. Open Subtitles تعرف، لو كنتُ أستطيع، على افتراض أنّ الوقت قد حان ولا أدفعه...
    Medea bu söylemiştim varsayarak ı'm? Open Subtitles أنا على افتراض وقال المدية لك هذا؟
    Kendisi duruma el koymuş, geride bırakacağını varsayarak. Open Subtitles على افتراض أنّك كنت تتجاوزه
    Şimdi, bu varsayarak bulunuyor ki biz doğru donör bulabilirsiniz. Open Subtitles و الآن, لنفترض أننا لم نجد المتبرِّع المناسب
    Haklı olduğunu varsayarak, bununla ilgili ne yapacağız? Open Subtitles لذا علينا أن نتحرك بسرعة أو سيموت الكثير من الناس. لنفترض أنّكِ محقة، ما الذي سنفعله حيال ذلك؟
    Anlayacağınız üzere, batı gelenekleri insanlığın yaptığı en büyük kötülüklerin bencillikten doğduğunu varsayarak hataya düşerler. Open Subtitles كما ترون التقاليد الغربية تعاني من ذلك الإفتراض المسبق بأن
    Sanırım iki cinayet olayından da aynı kişilerin sorumlu olduğunu varsayarak devam etmeliyiz. Open Subtitles أفترض أنّه يتوجب علينا المضي في ظل الإفتراض أنّ كليهما... -مسؤول عن كلتا الجريمتين .
    Bütün makul varsayımları gözden geçirdiğimizi varsayarak ikinci dereceden kanıtlar, cinayet suçlaması için yeter. Open Subtitles لأن الأدلة الظرفية ،كافية لإدانته بالقتل بإفتراض إستبعادنا لكافة الفرضيات المنطقية
    İşte bunları bilirsek, herkesin bir karar için iki şeyi önemseyeceğini varsayarak, meseleye yönelik davranışlarını öngörebiliriz. TED إذا عرفنا تلك الأشياء نستطيع أن نتوقع سلوكهم بإفتراض أن كل المجموعة تهتم بشيئين فقط عند إتخاذ أي قرار .
    Bassam, birbirimizi affedebileceğimizi varsayarak ülkemi yönetiyor. Open Subtitles (بسام) جعل بلادي تعمل على فرضية أن بوسعنا جميعا مسامحة بعضنا
    12, bilemedin 15 dakikaya. Daha önce vurup düşürmeyeceklerini varsayarak tabii. Open Subtitles ما بين 12 إلى 15 دقيقة، على إفتراض أنّهم لن يسقطوها أولا.
    Bunun kaybolan büyük bir yığının parçası olduğunu varsayarak hareket ediyoruz. Open Subtitles و سنعمل وفقا للإفتراض الذي يقول أن هذه جزء من المجموعة التي فُقِدت
    Başarının sırrının insanların bir kutu gazozla ne yapacaklarını bilmediklerini varsayarak elde ettiğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles هل تظن سر نجاحك على أفتراض أن الناس لم تكن تعرف ما الذي تفعله بهذه الصودا؟
    Tersini varsayarak başlayalım, yani iki kutuda 7 ve daha az bulunsun. TED سنبدأ بافتراض العكس، وهو أن صندوقين يحتويان على 7 أو أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more