Eğer plânımızdan vazgeçersek yine de eşim ve oğlumdan olacağım. | Open Subtitles | إن تخلينا عن خطتنا الآن لا زلت سأفقد زوجتي وابني |
Eğer şimdi vazgeçersek, bu işi de bırakmak demektir. Ve ben bunu yapamam. | Open Subtitles | أذا تخلينا عن الأمر,ومن الأفضل أن نفعل أنا لا أستطيع فعل ذلك |
Eğer şimdi vazgeçersek veya kin tutarsak, alay konusu oluruz. | Open Subtitles | إن تخلينا عن عدائنا الآن سنتعرض لسخريتهم |
Bay Başkan, şimdi vazgeçersek, halk sizi zafer kazanmış olarak görmeyecek. | Open Subtitles | سيدي الرئيس إذا استسلمنا الآن الجمهور لن يُقيد لك إنجازه كإنتصار |
Eğer şimdi vazgeçersek, onun anısına büyük bir saygısızlık yapmış oluruz. | Open Subtitles | الآنسنشوّهذكراه... لو إستسلمنا الآن |
Çocuklarından vazgeçersek, o insanlar da umut etmekten vazgeçer. | Open Subtitles | إن تخلينا عن هؤلاء الأطفال سيفقد هؤلاء الأشخاص الأمل أيضاً |
Anonimlikten vazgeçersek ihanet etmiş gibi görünürüz. | Open Subtitles | إن تخلينا عن السرية، سيظهر ذلك كأنه خيانة. |
Ön ödemeli telefon saçmalığından vazgeçersek, gerçek adımı kullanırım şu anda alabileceğim üç adam var. | Open Subtitles | إذا تخلينا عن تلك الهواتف مسبوقة الدفع سأستعمل إسمي الحقيقي |
- Lisa'ya diş teli gerek. Eğer diş sigortasından vazgeçersek... | Open Subtitles | لو تخلينا عن تأميننا لصحة الأسنان فسيجب عليّ دفع تكاليف تقويم أسنان (ليسا) |