"ve özellikle" - Translation from Turkish to Arabic

    • وخاصة
        
    • وخصوصاً
        
    • و خصوصا
        
    • وبخاصة
        
    • بشكل خاص
        
    • وبالأخص
        
    • وجه الخصوص
        
    • وخصوصا
        
    • خاصة
        
    • وبالاخص
        
    • وخصوصًا
        
    • و بالتحديد
        
    • و ترحاب خاص بك
        
    • أتعاطاها في
        
    • ولا سيما
        
    ve özellikle şehirlerde -- şehirlerin metabolismasının tamamına bakabiliriz, ve fırsat olarak değerlendirebiliriz. TED وخاصة في المدن يمكننا ان ننظر الى انظمة المدن الغذائية وان نستكشف تلك الفرص
    Orada çalışan tüm erkeklere ve özellikle yaşlı erkeklere saygısızlık etmek istemem, ama beni orada istemiyorlardı. TED ولكن مع كامل الاحترام للرجال .. وخاصة كبار السن .. معظمهم لم يكن يريدني في الصحيفة
    85 şarkılık bir listem var ve özellikle gecenin ortasında TED لدي قائمة أغنيات من 85 أغنية، وخصوصاً في منتصف الليل،
    Bu deneyim bana hastalarımla daha çok empati kurmayı öğretti, ve özellikle retinal hastalığı olanlarla. TED هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية.
    ve özellikle gençler geliyorlardı. Ve bana sordukları -- gençlerin söyledikleri "Ne yapabiliriz?" "Bu şeyleri değiştirmek için ne yapabiliriz?" TED وبخاصة الشباب الصغار كانوا يأتون ويسألونني -- كان الشباب يقول: "ماذا يمكن أن نفعل؟ ماذا يمكن أن نفعل لتغيير الأشياء؟".
    ve özellikle yüksek talep gören bir çiçek vardı: lale. TED وكان هنالك زهرة واحدة مطلوبة جداً بشكل خاص إنها زهرة التوليب.
    Kök hücre kullanabiliriz ve özellikle insan kök hücreleri kullanabiliriz. TED يمكننا إستخدام الخلايا الجذعية، وبالأخص يمكننا استخدام الخلايا الجذعية البشرية.
    Fakat şansımızı yükseltmek için birçok yol var ve özellikle etkili olan bir teknik de eleştirel düşünmek. TED لكن هنالك العديد من الطرق لتحسين فرصنا، وإحدى التقنيات الفعّالة على وجه الخصوص هي التفكير النقدي.
    Yapman gereken korkunç şeyler olur, hatta ve özellikle yapmak istemediğinde. Open Subtitles أشياء فظيعة يجب علينا القيام بها، وخصوصا حين لا نريد ذلك.
    Fakat daha büyük sorun şu ki küresel tıkanıklık ekonomik büyümeyi azaltacak ve özellikle şehir merkezinde yaşayan insanlara yemek ve sağlık hizmeti götürme kapasitesini sınırlandıracak. TED لكن القضية الاكبر ان ذلك الاختناق المروري العالمي سوف يخنق النمو الاقتصادي وقدرتنا على ارسال الغذاء والمساعدات الطبية, خاصة لاؤلئك الاشخاص الذين يعيشون في وسط المدن
    Knute Rockne, Larry Bird ve özellikle Bay Patates Kafa. Open Subtitles نيت لاركني لاري بيرد وبالاخص السيد صاحب رأس البطاطا
    diye soracaklar. Doğrusu, benim için değil ve özellikle bu örneklerde değil. TED حسنًا، بصراحة، ليس كافي بالنسبة لي وخصوصًا مع ما ذكرته من أمثلة.
    Değişim ve özellikle duygusal değişim hakkında konuşmak istiyorum. TED لهذا السبب أريد أن أتحدث عن التغيير وخاصة التغيير العاطفي.
    ve özellikle omurilik, insan hareketlerinde anahtar kontrolcüdür. TED وخاصة النخاع الشوكي وهو مفتاح التحكم للحركة عند الإنسان.
    Yine de bunun bir bedeli var ve bu bedel dostlarıma acı verecektir ve özellikle de değerli dostum Watson, sana. Open Subtitles ولكنى اخشى ان ثمن هذا هو الألم الذى سيصيب صديقى وخاصة عزيزى واطسون,
    Şu sahip olduğu kumarhane ve özellikle Avrasyalı kadın. Open Subtitles منزل القمار هذا الذى يمتلكه, وخاصة المرأة الأورواسيوية
    Ve öğrencilerimize bütün bu teknolojileri ve özellikle de bunların, insanlığın büyük zorluklarını çözmek için nasıl kullanılabileceklerini öğretiyoruz. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    ve özellikle küçük reaktörlerin ilerlemesi gerekiyor. TED وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم.
    ve özellikle eğer bisiklet sürüyorsanız ve bu arabaları geçerseniz, o zaman hiç hoş olmaz. TED و خصوصا إذا كنتم تقودون الدراجة الهوائية و تمر تلك السيارات بجواركم و هو أمر غير جميل
    Onun ölüm haberi, takipçilerini ve özellikle Ömer'i şok etti. Open Subtitles فى الثامن من يونية عام ستمائة وإثنان وثلاثون أنباء موته صدمت أتباعه وبخاصة عمر
    ve özellikle de senin şu esrar alışkanlığını doyurmaz. TED إنها لا تشبع عادتك في التحشيش بشكل خاص.
    İyi akşamlar, bayanlar ve baylar ve özellikle de baylar. Open Subtitles مساء الخير سيداتى , سادتى وبالأخص سادتى الرجال
    Empati psikolojide çok sıcak bir gündem maddesi ve özellikle sol kesimde popüler bir kelime. TED التعاطف هو موضوع مثير جدًا جدًا في علم النفس، والتعاطف كلمة شائعة جدًا في اليسار على وجه الخصوص.
    Fakat tabi ki, gün begün yaptığımız yolculukların çoğu bir şehrin sınırları içindedir ve özellikle TED ولكن، أغلب الرحلات التي قمنا بها من يوم الى اخر كانت داخل المدينة، وخصوصا
    ve özellikle de süzülme pozisyonu aldığınızda sanki uçuyormuş gibi hissedersiniz. TED و خاصة عندما تأخذ وضع التعقب، يتولد لديك الشعور أنك تطير بالفعل.
    Bizimle uğraşma, ve özellikle de onunla. Open Subtitles لا تعبث معنا وبالاخص معها
    Geçen yarım senenin ardından ve özellikle geçen ay direniş savaşımız bütünüyle değişti. Open Subtitles خلال النصف الأول من العام الماضي، وخصوصًا الشهر الماضي، تغيّرت حرب مقاومتنا تمامًا.
    ve özellikle onsuz. Open Subtitles و بالتحديد ليس على حسابها
    Hoş geldiniz, Marcellus, Athene, ve özellikle Octavius Messala. Open Subtitles "مرحباً "مارسيلوس "مرحباً "أثين و ترحاب خاص بك "أوكتافيوس ميسالا"
    Ne yaparsam yapayım hiçbir zaman uyuşturucu kullanmadım ve özellikle bunu bebeğimizin evinde yapmadım! Open Subtitles برغم كلّ ما فعلته، إلّا أنّي ما تعاطيت المخدرات ولم أتعاطاها في البيت الذي يكنُف طفلتنا.
    ve özellikle de şeker arıyor. Yani yorgunluk ile kilo almaya yönelik metabolik eğilim arasında bir bağlantı var. TED ولا سيما السكريات. وبالتالي فهناك ارتباط بين التعب واكتساب الاستعداد الأيضي لاكتساب الوزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more