"ve şu anda" - Translation from Turkish to Arabic

    • والآن هي
        
    • وحالياً
        
    • و الان
        
    • حاليًا
        
    • وحاليا
        
    • والآن هو
        
    • و حالياً
        
    • ومارا الان
        
    • وهو الآن
        
    • و في الوقت الحالي
        
    • وأحاول التماسك الآن
        
    • والآن لا
        
    • و هو الآن
        
    • وهي الآن
        
    7 Şubat 1944'te, 12 savaş gemisi, 32 destek gemisi battı ve şu anda öylece okyanusun dibinde yatıyorlar. Open Subtitles في 7 فبراير عام 1944 أغرقت 12 سفينة حربية و33 سفينة دعم والآن هي موجودة في قاع المحيط وحسب
    Ben yenilikçi bir pazarlamacıyım, ve şu anda uluslararası geliştirmede çalışıyorum. TED لدى خبرة في مجال الإصلاح التسويقي، وحالياً يتعلق مجال عملي بالتنمية الدولية.
    ve şu anda nefret ettiği adamla bir trende, balayında. Open Subtitles و الان هى فى شهر العسل فى قطار مع رجل تكرهه
    Sadece gözümün önünü görebiliyorum ve şu anda önümde olan şey bu. Open Subtitles لا تمكنني الرؤية سوى بمقدار بوصة أمامي وهذا هو الشيء الوحيد أمامي حاليًا.
    Kafamda ne varsa onumla uğraşmalıyım ve şu anda kafamda bu var. Open Subtitles علي أن أعمل على ما في رأسي وحاليا هذا ما في رأسي
    AB aynı zamanda ortak para birimi bölgesi oldu ve şu anda da dünyadaki en güçlü ticaret bloğu. TED الإتحاد الأوروبي أصبح له عملة واحدة , والآن هو من أكثر العلاقات التجارية في جميع أنحاء العالم .
    Buradaki 3 kişiden sadece bir tanesi burasının sahibi. ve şu anda kimse kira ödemiyor. Open Subtitles مشكلتي هي, من بيننا الثلاثة هنا, فقط واحد منّا يملك هذا المكان, و حالياً لا أحد منّا يدفع الإيجار.
    Audrey artık Mara ve şu anda Mara bu kasabayı yok etmek için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles أودري هي مارا الان ومارا الان تفعل كل مابوسعها لتعمل على تدمير هذا المكان
    Başka kim gerçek dünyanın dışında kilitlendi ve şu anda özgür? Open Subtitles من تظن كان محبوساً عنالعالمالحقيقيلسنوات، وهو الآن يتعلم كيف يكون حراً؟
    ve şu anda başka bir seçeneğimiz yok. Open Subtitles و في الوقت الحالي ليس لدينا خيار آخر
    ve şu anda, iki sivilin gemimde olmasını istemiyorum tam ben savaşa hazırlanırken. Open Subtitles والآن لا أحب أن يكون لدى إثنين من المدنيين على سفينتى وأنا على وشك الدخول فى معركة
    Ve Holly Morgan da bana efektif altruizmle ilgilenmeye başlayana kadar depresyonla mücadele ettiğini ve şu anda tanıdığı en mutlu insanlardan biri olduğunu söyledi. TED والآن هي من أسعد الناس الذين أعرفهم. أعتقد أن أحد الأسباب لهذا هو أن كونك مؤثر فعّال يساعدك على تخطي
    Bütün o yolu Guatemala'dan geldi ve şu anda tam burada bu bardağın içinde. Open Subtitles لا بأس لقد جاءة كل تلك المسافة من غواتيمالا والآن هي هنا في هذا الكوب
    ve şu anda tüm 45. seviye oyuncularına liderlik ediyorum. Open Subtitles وحالياً اتصدر جميع المستويات الـ 45 على الإنترنت
    Bir kişi için kaynak harcamamı istiyorsun ve şu anda bunu yapamam. Open Subtitles تطلب مني استخدام الكثير من الموارد على شخص واحد وحالياً لا يُمكنني فعل ذلك د.
    İki gün önce büyük savaşı kazandım, ve şu anda tek bir sözcükle savaşı kaybettim: Open Subtitles منذ يومين انتصرت في معركه عظيمه و الان بنطق كلمه واحده ساطرد
    ve şu anda onların hayatı için hayatınızı ortaya koyuyorsunuz? Open Subtitles و الان انت تريد مقايضة حياتك مقابل نجاتهم ؟
    ve şu anda, Amanda, onların tek şüphelisisin. Open Subtitles لا و حاليًا يا أماندا أنتِ المشتبة بها الوحيدة
    ve şu anda içki içmeye müsait tek arkadaşım sensin. Open Subtitles وإنّك حاليًا رفيقي الوحيد المتاح لمشاركتي الشراب.
    ve şu anda, her tweet'lerinden biri yüz binlerce hayranları tarafından takip ediliyor. Open Subtitles وحاليا كل تغريده من تغريداتهم يتم متابعاتها من قبل مئات الآلاف من المعجبين
    Geçen Ağustos ayında Ramallah'ta bir siyasetçiyi öldürdü ve şu anda Stockholm'de FKÖ'nün temsilcisinin peşinde. Open Subtitles لا توجد بيانات أهداف. قتل سياسي في "رام الله" في أغسطس الماضي. والآن هو خلف ممثل منظمة التحرير الفلسطينية في "ستوكهولم".
    Onun hayatısın ve şu anda sahip olduğu tek kişi sensin. Open Subtitles بل أنت حياته. و حالياً أنتِ كل شيء يملكه.
    Audrey artık Mara ve şu anda Mara bu kasabayı yok etmek için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles أودري هي مارا الان ومارا الان تفعل كل مابوسعها لتعمل على تدمير هذا المكان
    2005'te, Juan García Salazar, Débora'nın torunu, ve şu anda dünyaca ünlü Afrika-Ekvatorlu bir bilgin, Washington'a seyahat etti. TED عام 2005، قام خوان غارسا سالازار، حفيد ديبورا، وهو الآن باحث أفريقي إكوادوري معروف عالميًّا، بالسفر إلى واشنطن العاصمة.
    ve şu anda Leela ölü. Open Subtitles و في الوقت الحالي, ليلا ميتة
    ve şu anda ise ne evimi satabiliyorum ne de yenisini alabiliyorum. Open Subtitles والآن لا أستطيع أن أبيع بيتي، لذلك لا أستطيع شراء جديد ...
    SB: Hayır, sıtma için bir adayımız var ilk deneylerinde başarılı olduğu ispatlandı ve şu anda faz üç çalışmalara başlanmış durumda. TED سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية.
    Bir ay içinde, Virginia Üniversitesi'ndeki fakülteye katıldı ve şu anda çoğulculuk, ırk, inanç ve kültür üzerine çalışıyor. TED خلال شهر انضمت إلى كلية في جامعة فيرجينا، وهي الآن تعمل على دراسة التعددية والعرق والإيمان والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more