Tarihi geçmiş ve Arap Dünyasındaki genç insanlar bir sabah uyandılar ve gücün kendi ellerinde olduğunu gördüler. | TED | و شباب المنطقة العربية قد استيقظوا في صباح ذلك اليوم و ادركوا ان السلطلة بين أيديهم. |
Sonuç bu Avrupa blokları ve Arap şehirlerin kombinasyonu gibi. | TED | وهذه هي النتيجة كانت تقريبا تجمع بين بين المباني الأوروبية والمدينة العربية. |
Ve bu terimleri tanımladık ve Arap meslektaşlarımızla çalışarak Arapça'da kullanılacak uygun kelimenin ne olacağı konusunda bir anlaşmaya vardık. | TED | وقمنا بتعريف تلك المصطلحات، وعملنا مع زملائنا العرب وتوصلنا إلى اتفاق حول الكلمات المناسبة للاستخدام باللغة العربية. |
Diğer türlerle en son karşılaştıklarında kılıç dişli kediler dünyada geziniyordu ve Arap yarımdası Asya'ya hala karadan bağlıydı. | Open Subtitles | آخر مرة التقوا مع غيرهم من نوعها، تجوب الارض كسيف مبارزه مسنن وشبه الجزيره العربيه لاتزال من ضمن اسيا برا |
Eylül ekime boyun eğiyor ve Arap güneşi kontrolü tekrar ele geçiriyor. | Open Subtitles | من سبتمبر الى اكتوبر وشمس الجزيره العربيه تستعيد السيطره |
ve Arap dünyasında yaşanan bu kapsamlı eylemi anlamaya çalışırken, güçsüz değiliz. | TED | ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين |
Umm El-Saad, Asma, Fayza ve Arap dünyasından diğer birçok kadın, daha iyi bir gelecek için en iyi yol olarak bildikleri eğitimle engellerin üstesinden gelmenin mümkün olduğunu gösterdiler. | TED | أم السعد وأسماء وفايزة والكثيرات في العالم العربي أظهرن أنه بالإمكان تخطي الحواجز لأجل التعليم والذي عرفن أنه أفضل طريق لمستقبل أفضل |
ve Arap Birliği pan-Arap gözlem birimi kurdu ve bunu kullanıyorlar. | TED | وقد أنشأَت جامعة الدول العربية أيضًا وحدة للمراقبة تحت اسم أمانة شؤون الانتخابات، وهي تقوم باستخدامه. |
Müslüman ve Arap kadınlarının mevcut temsiline, sahiden de meydan okuyor. | TED | ويقوم بتحدي كل التصورات عن المرأة العربية المسلمة. |
Britanya ve Arap çıkarları aynı. | Open Subtitles | فالاهتمامات العربية والبريطانية واحدة ومتشابهه |
ve Arap zümrütünü çalmayı.Neyse Herkesin parasını geri vermek zorunda kaldık. | Open Subtitles | ـ ويسرقان الزمردة العربية ـ على اية حال كان لابد ان نعيد المال لكل شخص |
Orta Doğu konusundaki tecrübelerimden çok bahsediyorum, bazılarınız şunu düşünebilir, öyleyse çözüm; Müslüman ve Arap toplumları eğitmek, böylece kadınlara daha fazla kabul sağlarız. | TED | ظللت أتحدث كثيراً عن تجاربي في الشرق الأوسط، وقد يعتقد البعض منكم الآن أن الحل بالنسبة لنا هو تعليم المجتمعات العربية والإسلامية أن تكون أكثر إشراكاً للنساء. |
Meslektaşlarımızla, kelimelerin anlaşılmasını sağlamanın ve Arap dünyasında kullanılabilecek referans bir çalışma yapmanın aslında bizim rolümüz olduğunu düşündük. | TED | ومع زملائنا، اعتقدنا أنه ربما من دورنا أن نتأكد من أن يتم فهم الكلمات بشكل جيد وأن نعمل على صنع مرجِع يمكن استخدامه في المنطقة العربية بأكملها. |
Bana ilham verdiniz. Sen ve Arap atasözlerin. | Open Subtitles | الهمتنى انتِ وامثالك العربية القديمة |
Uydularımız, Rusya, Pakistan ve Arap Yarımadası'nda büyük askeri hareketlilik gösteriyor. | Open Subtitles | تعرض أقمارنا الصناعية تحركات عسكرية في "روسيا"، "باكستان" و شبة الجزيرة العربية. |
Ben, sen ve Arap ülkeleri arasında. | Open Subtitles | بيني وبينك وجامعة الدول العربية |