"ve bırak" - Translation from Turkish to Arabic

    • ودع
        
    • و دعني
        
    • ودعني
        
    • وتدع
        
    • و دع
        
    • و دعيني
        
    • ودعنا
        
    • ودعه
        
    • واترك
        
    • واطلقي
        
    • و دعيها
        
    • ودعيها
        
    • مجموعة وننسى
        
    Oh, neşelen Cogsworth, ve bırak doğa işini yapsın. Aralarında bir kıvılcım olduğu ortada. Open Subtitles هون عليك يا كوجسورث ودع الأمور تمشي تلقائية
    Buradan git ve bırak insanlar eğlenmesine baksınlar. Open Subtitles ـ ربما أنت من يجب أن يرحل ودع الآخرين يستمتعون بوقتهم
    Şimdi derin bir nefes al ve bırak seni Gevşistan adındaki diyara götüreyim. Open Subtitles الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً و دعني آخذكَ إلى أرض أُسمّيها الاسترخاء
    Sen Noel'i istediğin gibi yaşa ve bırak ben de istediğim gibi yaşayayım. Open Subtitles احتفل بعيد الميلاد بطريقتك ودعني أحتفل به بطريقتي
    "Yaşa ve bırak yaşasın" lafının şok edici bir örneği. Open Subtitles -لقد كان ذلك مثال صادم لمبدأ " لتعيش وتدع الاخر يعيش"
    Sevgili dostum, gözlerini kapa ve bırak sular seni yuvana taşısın. Open Subtitles صديقي العزيز أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت
    Sen geride dur ve bırak bütün konuşmayı ben yapayım tamam mı? Open Subtitles ارجعي للوراء فحسب و دعيني أتولى أمر الحديث, اتفقنا؟
    Sinyali boz, önümüzden çekil, ve bırak işimizi yapalım. Open Subtitles ثبت الإشارة، إبتعد عن الطريق ودعنا نقوم بعملنا
    Bu beyefendinin adını al ve bırak gitsin. Open Subtitles خذ اسم الرجل ودعه يذهب
    Sen sadece kendi halini düşün ve bırak arkadaşların da gerisini halletsin. Open Subtitles إهتم بما عليك... واترك أصدقاءك يهتمون بما عليهم
    Nefes al ve bırak. Open Subtitles تنفسي واطلقي
    Buradan git ve bırak insanlar eğlenmesine baksınlar. Open Subtitles ـ ربما أنت من يجب أن يرحل ودع الآخرين يستمتعون بوقتهم
    Sadece koşmaya devam et tamam mı? ve bırak da kapıyı Şef düşünsün. Open Subtitles اجرى انت فقط ودع الرئيس يقلق على البوابه
    Bırak tüm düşüncelerin, aklından gitsin, ve bırak doğru kendisini göstersin. Open Subtitles يترك كل الأفكار لتفلت عقلك ودع الحقيقة تظهر
    Doğru şeyi yapmak istiyorsan, silahını bana ver, ve bırak seni teslim edeyim. Open Subtitles إذا كنت تريد فعل الصواب، أعطني ذلك المسدس و دعني أعتقلك
    Benim kararlarıma saygı duymanı istiyorum ve bırak hayatımı istediğim gibi yaşayayım. Open Subtitles أحتاج إلى احترام قراري و دعني أعيش الحياة التي أريدها
    Sana benden bir dost tavsiyesi Sixes Oteli'nde gözetlemeye ya da ne yapıyorsan o işe dön ve bırak, yarışa önden başlayayım. Open Subtitles لذا خذها منّي نصيحة أخوية، و عُد لممارسة التجسس بالفنادق الـ 6 نجوم، أو أيّما تعمل. ودعني أتقدّم السباق.
    "Yaşa ve bırak yaşasın" iki taraf içinde düşmanla uzlaşma metoduydu. Open Subtitles كانت ظاهرة "لتعيش وتدع الاخر يعيش" ظاهرة متفشية في كلا الجانبين.. حالة من التوافق مع العدو
    Hadi, bebeğim, biraz rahatla ve bırak godzilla işini yapsın.. Open Subtitles تعال يا عزيزى و استرخى و دع قودزيلا يفعل ما يحلو له
    Sadece derin bir nefes al ve bırak ben halledeyim. Open Subtitles خذي نفسك و دعيني أعتني بالأمر.
    Sadece bize bir iyilik yap ve bırak, tamam mı? Open Subtitles فقط اصنع لنا معروفاً ودعنا ، مفهوم ؟
    ve bırak kendi hayatına devam etsin. Open Subtitles ودعه يعود إلى حياته.
    Söylediğim gibi yap ve bırak. Open Subtitles واترك كل شيء لي..
    Nefes al ve bırak. Open Subtitles تنفسي واطلقي
    Yakalığını çıkar Amanda ve bırak gitsin. Open Subtitles فكي طوقها يا أماندا و دعيها ترحل
    Güzel. Onu düşük sıcaklığa koy ve bırak kaynasın. Open Subtitles جيد ، ضعيها على نار هادئة ودعيها تنضج ببطء
    - Ayarla ve bırak? Open Subtitles " مجموعة وننسى ذلك" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more