"ve bana göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • وبالنسبة لي
        
    • و بالنسبة لي
        
    Evet, ve bana göre de, fizikle alakası olmayan deliller de var. Open Subtitles أجل، وبالنسبة لي فإن هناك احتمالات بأنّ الموضوع ليس عن الفيزياء فحسب
    Ben lojistikte çalışıyorum ve bana göre evde bakım iyi işliyor. TED أنا أعمل في مجال الخدمات اللوجستية. وبالنسبة لي يمكن تطبيق الرعاية الصحية المنزلية بنجاح.
    ve bana göre pis bir herif olmak için gerekli bir söz vermedir bu. Open Subtitles وبالنسبة لي فان هذا وعد بان أكون انسانا سيئا
    Şimdi, bu sergi, söylediğim gibi, seksen yıllık yolda hezimete uğramış 40 genç ressam, ve bana göre onların vurgulamak istediklerini dikkate almak. TED والآن هذا المعرض ، كما قلت، ضم 40 من الفنانين الشباب على مدى ثماني سنوات ، و بالنسبة لي يعتبر نظراً حول الآثار.
    Bu olamaz. Birkaç eskiz bekliyorum diye bu olamaz, ve bana göre bu benim bir ekibi oluşturmak için kullandığım yöntemdi. TED لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات, و بالنسبة لي هذه هي الطريقة لتقييم فريقي.
    ve bana göre evlilikm kurumu çok absürddü, ...bundan dolayı da onu bir gösteri sanatı olarak görmeye çalıştım. Open Subtitles وبالنسبة لي مؤسسة الزواج كانت باطل متأصل تلك التي حاولت ان اهدمها عن طريق معالجتها بالاداء الفني
    Sana verdiğim hediye sadece yaladığım bir puldu ve bana göre... geleneksel Dan Humphrey karışık Noel CD'si yeterli. Open Subtitles وهديتي كانت فقط قليل من الضوء وبالنسبة لي اغاني منوعة على سي دي
    Çocuklarına ve bana göre bir kahramansın. Open Subtitles انت بمثابة بطل بالنسبة لاطفالك وبالنسبة لي
    Ama sen 500 zengin kurum arasındasın ve bana göre 500 bir zenginlik. Open Subtitles عدا ان تصنيف ثروتك هو 500 وبالنسبة لي 500 هي ثروة فعلاً
    ve bana göre de bilgi inanılmaz TED وبالنسبة لي فالمعلومات هي شيئ
    ve bana göre bu sadece bir fikir ki eğer bu küçük kız tam bir insan olarak mezun olursa olasılıklar, o bütün bir dünya talep edecek, üzeinde yaşanacak bütün bir dünya. TED وبالنسبة لي هي مجرد فكرة أنه إذا تخرجت هذه الفتاة الصغيرة كشخص كامل، فان الفرص المتاحة لتطالب بكل العالم -- كل العالم -- لأن تعيش به.
    ve bana göre bu çok çok önemli, TED وبالنسبة لي, هذا مهم جدا جدا
    ve bana göre bu şu anlama geliyor: Open Subtitles .. وبالنسبة لي ذلك يعني
    ve bana göre, merakı yeniden keşfetmek istiyorsanız, haklılığın küçük korkmuş alanından dışarı bir adım atmanız gereklidir. Birbirinize bakmanız ve evrenin sonsuzluğuyla gizemini görmeniz gerekir. Ve "Vay be, bilmiyorum, belki de yanılıyorumdur." TED وبالنسبة لي ان أردت ان تعيد اكتشاف الابداع عليك ان تخرج من دائرتك ومن فقاعتك التي توهمك انك مصيب دوماً حاول ان تستمع للآخرين من حولك وانظر الى عظمة وتعقيد وجمال الكون من حولك وكن قادراً ان تقول " ياااه .. أنا لست متأكداً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more