ve bilimi iyimser biçimde kontrol altında tutmakta,bunun için de hangi kapıları açık hangilerinin kapalı olacağını seçmede Joseph Rothblatt türünden zor gün dostlarına ihtiyacımız var | TED | وأظن أنه من أجل تسخير العلم بأفضل طريقة ممكنة واختيار الأبواب التي ينبغي فتحها وتلك التي ينبغي تركها مغلقة نحتاج إلى أمثال جوزيف روثبلات في عصرنا. |
Korsanlar Tanrı'nın insanlara özgür irade verdiğini ve bilimi kullanarak kıyameti getirenlerin kendileri olmaları gerektiğine inanıyorlar. | Open Subtitles | حسنا , القراصنة يؤمنون ان الرب اعطى الرجل ارادة حرة , من خلال العلم وهم سوف يكونوا السُفن التى تعمل على تحقيق النبوءة |
ve bilimi icat etmek yerine dönüştürmek için bir araç olarak kullanma fikrinin, yenilikçilik arayışında bundan daha geniş kapsamda uygulayabileceğimiz bir şey olması beni etkiliyor. | TED | ويداهمني أن فكرة العلم هذه كأداة للترجمة بدلًا عن الاختراع هي واحدة نستطيع تطبيقها بشكل أوسع من هذا الذي بعملية الاختراع. |
Bir siber-sihirbaz olarak ben, illüzyon öğelerini ve bilimi, gelecekteki teknolojinin nasıl deneyimlenebileceğini hissettirmek için birleştiririm. | TED | وكساحر سيبراني، أدمج عناصر الوهم والعلم لإعطائنا فكرة عن كيف يمكننا اختبار التكنولوجيات المستقبلية. |
Fakat neticede, matematik ve bilimi temelinden sarstığı endişesine sebep oldu. | Open Subtitles | لكنها هدّدت في النهاية لإسقاط الرياضيات والعلم بأسرهما على ركائزهما. |
Eğer bunu yaparsanız, derinlemesine bütün yanlış bilgileri araştırırsanız, organik gıda endüstrisinin pazarlama taktikleri ve Greenpeace kısmını ve bilimi bulursanız, kesin bilimsel olanı, şaşıracak ve memnun olacaksınız. | TED | أعتقد لو قمتم بذلك، وبحثتم في أعماق كل المعلومات المضللة، والتسويق، من جانب صناعة الغذاء العضوي ومنظمة السلام الأخضر وعثرتم على العلم، العلم الدقيق ستدهشون وتسرون. |
Bana göre, boş bir sayfa alıp bilimi icat yapmak üzere kullanmak yerine, biyolojik kanıtları dikkate aldık, insanların anlattıklarına dayalı kanıtlara önem verdik ve bilimi buna tercüman olmak üzere kullandık, hâlihazırda olan bir şeyi insanlığın yararına kullanılabilecek bir şeye dönüştürmek için. | TED | حسنًا، في اعتقادي، بدلًا من أخذ شرشف أبيض واستخدام العلم كأداة للاختراع، قمنا بإعارة الانتباه إلى الدليل البيولوجي، وضعنا قدرًا من الأهمية على الدليل السردي البشري، وقمنا باستخدام العلم كأداة للترجمة، ترجمة شيء ما كان موجودًا بالفعل هنا إلى شيء ما نستطيع استخدامه لصالح البشرية. |
ve bilimi kullanmamızın nedeni de öngörülerimizi tekrardan üretebilmemize olanak sağlaması, bilgelikten kaynaklanmaması ya da kehanet olmamasıdır. | TED | والسبب الذي يجعلنا نحتاج أن نستخدم العلم هو أننا يمكننا أن نعيد إنتاج ما نفعله مجددا , ليس فقط علي أنه نوع من الحكمة أو تخمين . |
İlerleme, bik fikrin yön verdiği insan çabalarının sonucu, 18. yüzyıl Aydınlanma Çağı ile kendimizi ilişkilendirdiğimiz bir fikir, insan refahını geliştirmek adına mantık ve bilimi kullanırsak adım adım başarılı olabiliriz. | TED | هو ناتج المجهودات البشرية تحكمها فكرة فكرة نربطها مع التنوبر في القرن 18 أي أنه إذا طبقنا المنطق والعلم التي تعزز رفاهية البشري يمكننا أن ننجح تدريجيا. |
Yani, misyonumuz yeniden keşfetmek Rönasans ruhunu, kültürel miras için mühendisliğin gerçekten sanatı ve bilimi birlikte harmanlamanın bir sembolü olduğu | TED | حسنا، وتتمثل رؤيتنا لإعادة اكتشاف روح عصر النهضة، وخلق الانضباط الجديد حيث الهندسية للتراث الثقافي هي في الواقع رمزا لمزج الفن والعلم معا |
Sizler için önemli olan bu literatürü ve bilimi eninde sonunda dikkate alacağımız bir diğer yön, kendinizi nasıl yetiştireceğiniz. | TED | والطريقة الأخرى التي ستوصلنا في نهاية المطاف إلى اعتبار هذا الكلام والعلم الذي هو مهم بالنسبة لك هو بالنظر في كيفية رعاية نفسك. |