"ve bize" - Translation from Turkish to Arabic

    • لنا
        
    • ونحن
        
    • وتعطينا
        
    • وتخبرنا
        
    • ولنا
        
    • واخبرنا
        
    • والانضمام إلينا
        
    • وانا لسنا بصاحبين
        
    • وتتوجه نحونا
        
    • وتحاول أن
        
    • ونخبنا
        
    • ولم تخبرينا
        
    • و أعطتنا
        
    • وأخبرنا
        
    • ذكرتنا
        
    Ben onu alacağım ve bize birkaç bardak, getir lütfen. Open Subtitles ساخذ هذه , واحضر لنا بعض الكؤوس , لو سمحت
    Charlie, her zaman suçun, korku gibi olduğunu ve bize yok olmak için değil kurtuluş için verildiğini söyler. Open Subtitles إد، لقد كان تشارلي يقول دائماً، إن الذنب كالخوف وُهب لنا من أجل البقاء، وليس من أجل تدمير الذات
    Artık aktörleri, ve bize hissettirdikleri o sahte duyguları izlemekten bıktık. Open Subtitles لقد أصابنا الملل ونحن نتابع الممثلين وهم يقدمون لنا مشاعر زائفة
    Birbirlerine yapışıyor, katmanlar oluşturuyor ve bize yüzeyde bir tabaka veriyorlar. TED وهي تلتصق ببعضها، مشكلة طبقات وتعطينا غطاء على السطح.
    ve bize, gerçekliğimizin sürekli olarak bir mercan gibi farklı olasılıklara dallandığını söyler. TED وتخبرنا بأن واقعنا يتفرع بشكل دائم.. الى إحتمالات متعددة مثله مثل المرجان.
    ve bize, biliyorum. Open Subtitles ولنا.
    Cambridge Üniversitesine,diğer üniversiteye gittik ve bize saatte 60km hızla gitmemiz gerektiğini söyleyen bir mekanik mühandisi dokyoruyla(uzmanı) konuştuk. TED لقد ذهبنا الى جامعة كامبريج .. تلك الجامعة وتحدثنا الى بروفسور في هندسة الميكانيك وهو فيزيائي واخبرنا انه يتوجب القيام بالدوران بسرعة 37 ميل في الساعة
    Sen içeri bir girdin ve bize tek kelime söyledin: Open Subtitles وأتيت انت وبكل سهولة حللتها. وكانت كلمة واحد قلتها لنا..
    Sen içeri bir girdin ve bize tek kelime söyledin: Open Subtitles وأتيت انت وبكل سهولة حللتها. وكانت كلمة واحد قلتها لنا..
    Dört ay sonra, hala tatmin olmuyor ve bize depoda bir dolap bırakıyor. Open Subtitles بعد 4 أشهر ما زال غير قادرا على الانتشاء لذلك فتح مخزنه لنا
    Kendine olan saygısı artar ve bize de minnettar olur. Open Subtitles سيُعطيها ذلك، احساسٌ، بأهمية النفس، وعلى الأقل سيجلُها، شاكرةً لنا
    Yarın ilk iş, git ve bize yeni kıyafetler al. Open Subtitles اول شىء تفعلينه غدا هو الذهاب وشراء ملابس جديدة لنا
    Adamlarini havaalanindan çek ve bize onlar gelene kadar zaman kazandir. Open Subtitles استدعي رجالكي من المطار واحصلي لنا على بعض الوقت ريثما يصلون
    Yani evet, mikroplar konuşuyor ve biz de dinliyoruz ve bize konuşuyorlar, oradaki büyük ağabeylerine karşı her seferinde bir gezegeni ve bir Ay'ı ele alalım. TED نعم، الميكروبات تتكلم ونحن نستمع، وهي تأخذنا، إلى كوكب في كل مرة وإلى قمر في كل مرة، نحو أخوتها الكبار هناك في الخارج.
    Sana bir telefon numarası vereceğiz; ara ve bize isimleri ver. Open Subtitles نريد منك فقط أن تتصل، وتعطينا بعض الأسمـاء.
    sadece bizi ziyaret eden Yunanlı bir beyefendiye bir kaç soru sormanızı ve bize cevaplarını tercüme etmenizi istiyorum. Open Subtitles فقط ان تسأل بعض الاسئلة لصديق يونانى ,جاء لزيارتنا, وتخبرنا بالاجابات.
    Gözünü açık tut ve bize rapor gönder. Open Subtitles فقط ابقى عينك مفتوحة واخبرنا بما رايته
    Bayan Pinder'a söyleyin silahlanıp kıçını toplasın ve bize katılsın. Open Subtitles أخبر السيدة بيندر للحصول عليها الحمار في العتاد والانضمام إلينا.
    Sen en basından biliyordun ve bize bu oyunu oynadın. Open Subtitles ان تعرف طوال الوقت ان روهيت وانا لسنا بصاحبين اذا لماذا التثميل؟
    Az önce kovanı terk etti ve bize doğru rota çiziyor. Open Subtitles تركت السفينة الأم وتتوجه نحونا
    Küçüklüğümden beri en ufak bir adaletsizliğimi bile bağışlamazdın ve bize örnek bir baba olmaya çalıştın. Open Subtitles أنا فخور بك أنت لا تسامح حتى الظلم التافه وتحاول أن تكون قدوتنا كأب
    ve bize. Gelecekte karşımızda hiçbirşey duramayacak. Open Subtitles ونخبنا, وعدم وجود أي شيء قد يقف في طريق مستقبلنا
    Vincent 27 dakika boyunca dairendeydi ve bize haber vermedin. Open Subtitles لقد كان(فينسنت) في شقتك قبل 27 دقيقه ولم تخبرينا
    ve bize, yabancı bir dünyaya bakış atma imkanı verdiler. Hiç görmediğimiz bir dünya dolusu tuhaf dinozora. Open Subtitles و أعطتنا لمحة خلابة عن عالمٍ غريب، عالمٍ مليء بـديناصوراتٍ عجيبة لم نشاهدها قبلاً
    Şehrimizi korudu ve bize, bir gün hepimizi kurtaracak bir bebeği kurtardığını söyledi. Open Subtitles حماية مدينتنا وأخبرنا أنه أنقذ طفلاً وإن هذا الطفل سينقذنا جميعاً يوماً ما
    ve bize tanrının gücünü ve kudretini gösterdi Open Subtitles ذكرتنا بقوة الرب و فضله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more