Ben onu alacağım ve bize birkaç bardak, getir lütfen. | Open Subtitles | ساخذ هذه , واحضر لنا بعض الكؤوس , لو سمحت |
Charlie, her zaman suçun, korku gibi olduğunu ve bize yok olmak için değil kurtuluş için verildiğini söyler. | Open Subtitles | إد، لقد كان تشارلي يقول دائماً، إن الذنب كالخوف وُهب لنا من أجل البقاء، وليس من أجل تدمير الذات |
Artık aktörleri, ve bize hissettirdikleri o sahte duyguları izlemekten bıktık. | Open Subtitles | لقد أصابنا الملل ونحن نتابع الممثلين وهم يقدمون لنا مشاعر زائفة |
Birbirlerine yapışıyor, katmanlar oluşturuyor ve bize yüzeyde bir tabaka veriyorlar. | TED | وهي تلتصق ببعضها، مشكلة طبقات وتعطينا غطاء على السطح. |
ve bize, gerçekliğimizin sürekli olarak bir mercan gibi farklı olasılıklara dallandığını söyler. | TED | وتخبرنا بأن واقعنا يتفرع بشكل دائم.. الى إحتمالات متعددة مثله مثل المرجان. |
ve bize, biliyorum. | Open Subtitles | ولنا. |
Cambridge Üniversitesine,diğer üniversiteye gittik ve bize saatte 60km hızla gitmemiz gerektiğini söyleyen bir mekanik mühandisi dokyoruyla(uzmanı) konuştuk. | TED | لقد ذهبنا الى جامعة كامبريج .. تلك الجامعة وتحدثنا الى بروفسور في هندسة الميكانيك وهو فيزيائي واخبرنا انه يتوجب القيام بالدوران بسرعة 37 ميل في الساعة |
Sen içeri bir girdin ve bize tek kelime söyledin: | Open Subtitles | وأتيت انت وبكل سهولة حللتها. وكانت كلمة واحد قلتها لنا.. |
Sen içeri bir girdin ve bize tek kelime söyledin: | Open Subtitles | وأتيت انت وبكل سهولة حللتها. وكانت كلمة واحد قلتها لنا.. |
Dört ay sonra, hala tatmin olmuyor ve bize depoda bir dolap bırakıyor. | Open Subtitles | بعد 4 أشهر ما زال غير قادرا على الانتشاء لذلك فتح مخزنه لنا |
Kendine olan saygısı artar ve bize de minnettar olur. | Open Subtitles | سيُعطيها ذلك، احساسٌ، بأهمية النفس، وعلى الأقل سيجلُها، شاكرةً لنا |
Yarın ilk iş, git ve bize yeni kıyafetler al. | Open Subtitles | اول شىء تفعلينه غدا هو الذهاب وشراء ملابس جديدة لنا |
Adamlarini havaalanindan çek ve bize onlar gelene kadar zaman kazandir. | Open Subtitles | استدعي رجالكي من المطار واحصلي لنا على بعض الوقت ريثما يصلون |
Yani evet, mikroplar konuşuyor ve biz de dinliyoruz ve bize konuşuyorlar, oradaki büyük ağabeylerine karşı her seferinde bir gezegeni ve bir Ay'ı ele alalım. | TED | نعم، الميكروبات تتكلم ونحن نستمع، وهي تأخذنا، إلى كوكب في كل مرة وإلى قمر في كل مرة، نحو أخوتها الكبار هناك في الخارج. |
Sana bir telefon numarası vereceğiz; ara ve bize isimleri ver. | Open Subtitles | نريد منك فقط أن تتصل، وتعطينا بعض الأسمـاء. |
sadece bizi ziyaret eden Yunanlı bir beyefendiye bir kaç soru sormanızı ve bize cevaplarını tercüme etmenizi istiyorum. | Open Subtitles | فقط ان تسأل بعض الاسئلة لصديق يونانى ,جاء لزيارتنا, وتخبرنا بالاجابات. |
Gözünü açık tut ve bize rapor gönder. | Open Subtitles | فقط ابقى عينك مفتوحة واخبرنا بما رايته |
Bayan Pinder'a söyleyin silahlanıp kıçını toplasın ve bize katılsın. | Open Subtitles | أخبر السيدة بيندر للحصول عليها الحمار في العتاد والانضمام إلينا. |
Sen en basından biliyordun ve bize bu oyunu oynadın. | Open Subtitles | ان تعرف طوال الوقت ان روهيت وانا لسنا بصاحبين اذا لماذا التثميل؟ |
Az önce kovanı terk etti ve bize doğru rota çiziyor. | Open Subtitles | تركت السفينة الأم وتتوجه نحونا |
Küçüklüğümden beri en ufak bir adaletsizliğimi bile bağışlamazdın ve bize örnek bir baba olmaya çalıştın. | Open Subtitles | أنا فخور بك أنت لا تسامح حتى الظلم التافه وتحاول أن تكون قدوتنا كأب |
ve bize. Gelecekte karşımızda hiçbirşey duramayacak. | Open Subtitles | ونخبنا, وعدم وجود أي شيء قد يقف في طريق مستقبلنا |
Vincent 27 dakika boyunca dairendeydi ve bize haber vermedin. | Open Subtitles | لقد كان(فينسنت) في شقتك قبل 27 دقيقه ولم تخبرينا |
ve bize, yabancı bir dünyaya bakış atma imkanı verdiler. Hiç görmediğimiz bir dünya dolusu tuhaf dinozora. | Open Subtitles | و أعطتنا لمحة خلابة عن عالمٍ غريب، عالمٍ مليء بـديناصوراتٍ عجيبة لم نشاهدها قبلاً |
Şehrimizi korudu ve bize, bir gün hepimizi kurtaracak bir bebeği kurtardığını söyledi. | Open Subtitles | حماية مدينتنا وأخبرنا أنه أنقذ طفلاً وإن هذا الطفل سينقذنا جميعاً يوماً ما |
ve bize tanrının gücünü ve kudretini gösterdi | Open Subtitles | ذكرتنا بقوة الرب و فضله |