"ve bu tarz" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا النوع من
        
    Uri Hasson: Tamam şimdi beyinlerinize bakalım ve bu tarz hikâyeler dinlerken neler olduğunu görelim. TED حسناً، دعونا الآن نلقي نظرةً داخل أدمغتكم ولنرى ماذا يحدث عند استماعكم إلى هذا النوع من القصص.
    Benim de ona yardım etmem gerekir çünkü kira ödemiyorum ve bu tarz şeylerde ona yardım etmemi bekliyor. Open Subtitles وساساعده لانني لا ادفع الايجار وهو يتوقع مني أن أساعده في مثل هذا النوع من الامور
    Aslında insanlar, daha fazla ihtimam gösterse, ciddiye alsa, ve bu tarz hesaplamalarla uğraşsa ne iyi olurdu, çünkü böylece bir şeyler değişirdi. Ve iki türlü şekilde iyiye doğru değişiklik olurdu. TED إنه ليكون شيئ جيداً إذا إنتبهت الناس أكثر , أخذت الأمور بجدية , وتعمل علي تطبيق هذا النوع من الحسابات , لأن ذلك يغير الأشياء . لكن يمكن تغييرها بطريقتين مفيدتين .
    Yaptığımız ilk çalışmalardan birinde, psikoterapide kullanılan ve bu tarz olaylarda sıkça karşılaştığımız hatırlatma metodunu kullandık. Bu yöntemi kullanarak kişinin hafızasına 5,6 yaşlarında bir çocukken bir alışveriş merkezinde kaybolduğuna dair bir anı yerleştirdik. TED في واحدة من الدراسات الأولى التي قمنا به، استخدمنا الاقتراح، طريقة مستوحاة من العلاج النفسي رأيناه في هذه الحالات، قمنا باستخدام هذا النوع من الاقتراح وزرعت ذاكرة كاذبة أنه عندما كنت طفلا، خمس أو ست سنوات من العمر، كنت قد فقدت في مركز للتسوق.
    ve bu tarz işlerle uğraşabilecek insan sayısı artacak. Ve görüyoruz ki insanların cömertliklerine dayanan bir kültür için tasarlanan organizasyonlar, fazla yazılı anlaşma olmadan inanılmaz sonuçlar alabiliyor. Bu 20. yüzyıldaki geniş grupların katılımını gerektirenden farklı bir model. TED إن عدد الأفراد الذين سيكون في مقدورهم المشاركة في هذا النوع من المشاريع سينمو. ويمكننا أن نرى أن المنظمات المصممة حول ثقافة التطوع سيمكنها تحقيق أثار رائعة دون أي مصروفات وقيم تعاقدية كبيرة. نموذج مختلف جدًا عن نموذجنا المعتاد للمجموعات كبيرة الحجم في القرن العشرين.
    Freddy benim ve bu tarz bir itiraf değil. Open Subtitles أنا (فريدي) وهو ليسَ هذا النوع من الإعتراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more