"ve dünyadaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في العالم
        
    Adım Richards Berry ve dünyadaki en iyi mesleklerden birine sahibim. TED اسمي ريتشارد بيري، وأعمل في واحدة من أفضل الوظائف في العالم.
    ve dünyadaki tüm web sayfaları arasında 55 trilyon bağlantı var. TED وهناك 55 تريلليون رابط بين كل الصفحات على الإنترنت في العالم.
    ve dünyadaki bütün ufak Güçlüler senin ayağına kapanıp ders almak istiyor. Open Subtitles وكل خارق يافع في العالم يريد أن يركع عند قدميك ويتعلم منك
    Aslında, uğraşıyorum ve dünyadaki en uzun soluklu ve geri dönüşümlü süpermarketini yapmaya çalışıyorum. TED في الحقيقة، أنا احاول وسوف أجعل هذا أكثر سوبرماركت صديق للبيئة في العالم.
    Öte yandan, Berkshire Hathaway, Warren Buffett ve dünyadaki en büyük halı firması olan Shaw Halı ile çalışıyoruz. TED من ناحية أخرى، نبحث في شركة بركشاير هاثاوي، وارين بوفيت وشو للموكيت، أكبر شركة موكيت في العالم.
    Her gece güzel bir şekilde uykuya dalıyorum ve dünyadaki en mutlu adamım ve yaşadığıma minnettarım diye tekrarlıyorum. TED كل ليلة اخلد لنوم هانئ وأنا، أكرر، أسعد رجل في العالم وإنني ممتن لأنني على قيد الحياة.
    Sevgi ve saygıyı aramak ve dünyadaki yerini bulmaya çalışmak hakkındaki kısım. TED الجزء المتعلق بالبحث عن الحب و الإحترام ، و البحث عن مكانك في العالم.
    En sevdiğim hikâyeyse küçük bir çocuğunki, altı yaşında ve dünyadaki en büyük arzusu astronot olmak. TED وقصّتي المفضلة هي هذا الطفل الصغير، عمره ستّ سنوات وأكثر ما يفضله في العالم هو أن يصبح رائد فضاء.
    ve dünyadaki en iyi ortaokula sahip olduğumuzda, söylememe izin verin, bu sistemden fışkıran en iyi çocuklara sahip olacağız. TED وعندما تمتلك أفضل مدارس في العالم, سنحصل على أفضل أطفال من هذا النظام التعليمي, دعني أقول لك.
    ve dünyadaki insanların sadece üçte birine bile ulaşmamız onlarca yıl alırdı. TED وهذا سيستغرق عقوداً للوصول حتى إلى ثلث الأشخاص في العالم.
    Savaşlara ve dünyadaki açlığa son vermeyi bile dilemediler. TED لم يطلبوا حتى إنهاء الحروب أو الجوع في العالم
    İçeri girdiğin andan itibaren, ...tekrar sıradan biri oluyorsun, ama kalbinde cinayet taşıyan biri, ...ve dünyadaki hiç bir şey, seni, kurtulma fikrinden alıkoyamıyor. Open Subtitles مع اللحظه التي تدخل بها انت رجلٌ لمرة اخرى رجل يحمل القتل في قلبه وليس هناك شيء في .العالم يستطيع منعه من الهرب
    Bunun can sıkıcı bir buluş olduğunu ve dünyadaki açlığı bitireceğini kabul ediyorum. Ama! Open Subtitles اعترف بأنه اختراع مثير ينهي مشكلة الجوع في العالم
    Terörizme ve dünyadaki açlığa son vermeliyiz. Open Subtitles ونحد من سباق التسلح النووي ونوقف الارهاب و الجوع في العالم
    Bayan Stern, Sınıfınıza haftada üç gün gelmekten ve dünyadaki... bütün sorunların erkeklerden kaynaklandığını duymaktan nefret ediyorum. Open Subtitles لقد قٌدمت الي حصصك 3 أيام في الأسبوع ولقد أخبرت أني جنسي مسؤول علي كل المشاكل في العالم.
    Dünyadaki en havalı adam olduğumu söylersem ve dünyadaki en havalı adam olduğuma inanırsam bir de bakmışsın dünyadaki en havalı adamım. Open Subtitles إن قلت أنني أفضل شخص في العالم وأنا أصدق أنني أفضل شاب بالعالم وحينها فجأه أصبح
    ve dünyadaki pazar akşamları şekerleme için en hızlısıdır. Open Subtitles ولن أبادلها بكل راحة السبت والمواعيد العابرة في العالم
    ve dünyadaki hiç bir fabrika çikolatayı böyle yapmıyor çocuklar... Open Subtitles بالمناسبة ما من مصنع اخر في العالم يخلط شكولاتته بشلال اطفالي الاعزاء.
    ve dünyadaki hiçbir şey, bundan çok sizi yalnız hissettiremez. Open Subtitles ولا شيء في العالم يمكنه جعلك تشعر بالوحدة أكثر من هذا
    Çocukken annenin takdirini almaya koşullanmışsın hâlâ da onun takdirini arıyorsun ve dünyadaki her kadını annenin yerine koymuşsun. Open Subtitles حالتك كطفل يحاول الحصول على موافقه من أمه وما زلت تبحث عن موافقه أمنا وأنت تجعل كل امرأة في العالم بديلا لأمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more