"ve daha da" - Translation from Turkish to Arabic

    • والأهم من ذلك
        
    • و الأكثر
        
    • وأكثر
        
    • وازداد
        
    Bunlar yasal konular Ve daha da önemlisi bu sadece kaba taslak. Open Subtitles هذا غير قانوني، والأهم من ذلك أنه ليس من التهذيب في شيء
    Ve daha da önemlisi, merdiven gerçekse, bu bize modern hayattaki daimi tatminsizlik eğilimini açıklar. TED والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية.
    Tekrar heyecanlıyım, çünkü toplum destekli polislik hakkında sadece konuşmayan bir emniyet müdürü var, kesinlikle onu anlıyor Ve daha da önemlisi, onu benimsiyor. TED أشعر بالحماس مجددا، لأنه أصبح لدينا نائب لا يتحدّث فقط حول الشرطة، ولكن يفهم ما يحصل داخل هذا المجتمع، والأهم من ذلك يقوم بالمعالجة.
    Ve daha da zahmetlisi bu hava dünyasında pusuya düşürme sanatını öğrenmek zorunda. Open Subtitles و الأكثر تطلّباً أنه عليها تعلّم فنّ نصب الكمين في هذا العالم الجوّي
    Ve, daha da önemlisi, neden başka ben telefona cevap için bir olurdu? Open Subtitles و الأكثر أهمية لماذا أكون أنا التي أجابت على الهاتف ؟
    Katadorlar doktorlar, dişçiler, pediyatristler, saç stilistleri, masaj terapistleri Ve daha da fazlası tarafından bakım ve sağlık hizmetleri ile destekleniyorlar. TED بالإضافة إلى مساعدتهم مهنيًا وصحيًا مثل تقديم خدمات من أطباء وأطباء أسنان وأطفال ومصففي شعر ومختصي تدليك وأكثر من ذلك
    Uzamışsın ama. Ve daha da şişmanlamışsın. Open Subtitles ولكنك طولت حقاً وازداد وزنك ايضاً
    Benim bahsettiğim şey, ...filonun içinde bu ceketle, Ve daha da önemlisi bu yüzle geziniyorsunuz. Open Subtitles أنا أتحدث عن واقع ان كنت يتجولون هذا الأسطول أن يرتدي سترة ، والأهم من ذلك ، أن وجه.
    Ve daha da önemlisi, bunu doğru gerekçeler için kullanacak. Open Subtitles , والأهم من ذلك سيستخدمه في الأسباب الصحيحة
    Kanlı elmas kaçakçısı olması, zimmetine para geçirmesi Ve daha da önemlisi karidese alerjisiyle ünlüdür. Open Subtitles لديه سمعة أنّه تاجر ألماس ومختلس ، والأهم من ذلك لديه حساسية قويّة للروبيان
    Bu vatandaşların ruhunu Ve daha da önemlisi bu zaferin gerçek kahramanını. Open Subtitles روح مواطنيها.. والأهم من ذلك البطل الحقيقي لهذا النصر.
    Geç başlangıçlı kimyasal dengesizliği var ama gerçekten iyi biridir Ve daha da önemlisi, karaborsa istihbarat uzmanıdır. Open Subtitles كان لديه داء إختلال توازن كيميائي ولكنه رجل صالح والأهم من ذلك فهو خبير في المخابرات السرية
    Başarılı bir şefsin Ve daha da önemlisi, baba olmak üzeresin. Open Subtitles أنت طاهٍ ناجح والأهم من ذلك ، أنت على وشك أن تصبح أباً
    Ve daha da önemlisi, nasıl oluyor da onları yatağına atabiliyorsun? Open Subtitles و الأكثر أهمية, كيف تجعلهن يذهبون معك إلى الفراش؟
    Burada oturup da 19 yaşında bir çocuğu olmayan Ve daha da önemlisi, kamyonetinde hayalet olduğunu düşünen birisi tarafından yargılanmayacağım. Open Subtitles لن أجلس هنا ببساطة و أُنتقد من امرأةٍ ليس لديها ابنٌ في الـ 19، و الأكثر غرابة، تعتقدُ بوجود شبحٍ في صندوق سيّارتها.
    Ve daha da önemlisi ben neden babamın şarkı yazdığını bilmiyorum? Open Subtitles و الأكثر اهمية لماذا لم أعلم بأن والدى يؤلف أغانى؟
    Kesin olan şey, dedektiflerin hala bindiği o minibüsü aradığı Ve daha da önemli olan ise Regan Pearce'ın bulunduğu yeri saptamaya çalışmaları. Open Subtitles مُحقّقو الشُرطة لازالوا يبحثون عن تلك السيّارة الكبيرة و الأكثر أهمية يُريدون معرفة مكان ريجان بيرس
    Ve daha da önemlisi bir aile olarak bir arada olmamıza. Open Subtitles و الأكثر أهمية, بقائنا معاً كعائلة.
    Ve daha da önemlisi, yapmam. Open Subtitles و الأكثر أهمية، إنني لن أفعل
    Daha Ve daha da yakınlaştırırsanız bir noktaya geldiğinizde yüksek bir güç onları bir arada kavrar. TED حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً.
    Oh, o iki şişeyi devirebilecek durumdayım... Ve daha da fazlasını hiçbir yardım olmadan. Open Subtitles أنا مؤهل لشرب قارورتين وأكثر أيضاَ بلا أي مساعدة
    Ve daha da beteri, TED وازداد الأمر سوءًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more