"ve daha iyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • وأفضل
        
    • أفضل
        
    • افضل و
        
    Kriyonik stabilizasyon konusunda yeni ve daha iyi yöntemlerim vardı. Open Subtitles كنت أعمل بطرق جديدة وأفضل من أجل تثبيت الحفظ بالبرودة.
    Bu modeller gitgide daha iyi ve daha iyi, hatta daha da iyi hâle geldiler. TED وتطورت هذه النماذج لتصبح أفضل وأفضل، وأفضل وأفضل.
    Teknolojinin eğitimimize yardım etme, bizi hiç olmadığımız kadar hızlı ve daha iyi eğitme zamanı geldi. TED وأعتقد أنه آن الأوان للتكنولوجيا أن تساعدنا في التدريب، أن تساعدنا في تدريب الناس بشكل أسرع وأفضل من ذي قبل.
    Bunlar tüm resimler ve görüntüler Afrika'dan, ve daha iyi hale gelebilir. TED كل هذه صور من افريقيا, و يمكن أن يصبح الوضع أفضل بكثير.
    Ve ideal anlamında siyaset, daha iyi bir yaşama ve daha iyi bir topluma erişmek için ilişkiler ağımızı sürekli irdelememizdir. TED و السياسة في التفكير المثالي، هي الطريقة التي نوجه كلامنا بشكل مستمر لشبكة من العلاقات لتحقيق حياة أفضل و مجتمع أفضل
    Ücretsiz kira, kıyafet ve daha iyi bir iş bulmak için yardım edebilirler. Open Subtitles انها مجانيه وتساعدك على تأجير الملابس وأيضا تساعدك فى الحصول على وظيفه أفضل
    Şimdi, bunun için bir planım var, plan, sizlerin de dahil olduğu daha fazla insanın daha büyük ve daha iyi oyunlar oynamaya daha çok zaman ayırmasını ikna etmeyi gerektiriyor. TED الآن، أنا لديَّ خطة لذلك وتقتضي إقناع أناس أكثر بما فيهم جميع الحضور، لإمضاء وقت أكثر للعب ألعاب أكبر وأفضل
    Belki biraz daha güzel olsaydım... daha iyi bir eğitimim ve daha iyi bir ailem olabilirdi. Open Subtitles وربما لو كنت أكثر جمالاً وأفضل تعليماً ، ومن أسرة أفضل
    Hadi, artık ağlamak yok. Daha büyük ve daha iyi şeyler olacak. Open Subtitles تعال لا مزيد من الدموع نحن إلى أشياء أكبر وأفضل
    Her yıl buraya bir sürü öğrencinin gelip daha büyük ve... daha iyi fırsatlar yakalayarak gittiğini görmek, sizi hayal kırıklığına uğratıyor olmalı, Open Subtitles لا بد وأنه محبط جدا أن ترى كل أبناء الكليه يدخلون ويخرجون من مدينتك يوميا وينتقلون الى فرص أكبر وأفضل
    Yeni ve daha iyi bir dünya. Çavuş, söyle sesiz olsunlar. Open Subtitles عالم جديد وأفضل يا ضابط ، أرجو منك أن تهدأهم
    Eğer yiyeceklerimize biraz daha böcek koyarsak, bu daha da ucuz olur. ve daha iyi bir protein kaynağıdır. - Böcek eti mi? Open Subtitles لو وضعنا المزيد من الحشرات في طعامنا، سنحصل على مصدر أرخص وأفضل للبروتين.
    Yeni ve daha iyi bir dünyada başlayacağız. Open Subtitles نصل الى البدء من جديد في عالم جديد وأفضل.
    Birliği baştan kurmalıyım. Daha güçlü ve daha iyi yapmalıyım. Open Subtitles أنا بحاجة لإعادة بناء التحالف وجعله أقوى وأفضل
    İnsanı mutlu eder, aç hissettirmez ve daha iyi uyursunuz. Open Subtitles وهذا يجعلك سعيداً ، وغير جائع ويجعلكَ تنام بشكل أفضل
    Eğer şanslıysanız, hatalarından ders alırlar ve daha iyi olmaya çalışırlar. Open Subtitles إذا كنا محظوظين , سيتعلمون من اخطائنا ويكبرون على نحو أفضل
    ve daha iyi hissetmeni sağlamak için yapabileceğim bir şey olsun isterdim. Open Subtitles وأود أن كان هناك شيء يمكنني القيام به لجعلكِ تشعرين بشكل أفضل
    O sayede iyi olmak ve daha iyi şeyler yapmak istersiniz. Open Subtitles ذلك الذي يجعلك تريد أن تكون جيداً وأن تفعل ماهو أفضل.
    Umutsuzluğun ve kötümserliğin bizi tüketmesine, enerjimizi bitirmesine, hayallerimizi sınırlandırmasına ve daha iyi ve parlak bir gelecek görüşümüzü karartmasına izin verdik. TED سمحنا لليأس والتشاؤم لاستنزافنا، استنزاف قوتنا، والحد من تخيلاتنا وتعتيم بصيرتنا من أجل مستقبل أفضل وأكثر إشراقًا.
    Hikaye akışında düşünmekten asla kurtulamazsınız, fakat ne kadar hikayelerle düşündüğünüzü görebilir ve daha iyi kararlar alabilirsiniz. TED لا يمكنك الهرب من نمط التفكير بخصوص القصص، ولكن يمكنك تحسين مدى اعتقادك في القصص، واتخاذ قرارات أفضل.
    Biz gazetemizi bizden beklenen haber iletmenin ötesine taşıdık ve daha iyi bir dünya için bir kılavuz oluşturduk. TED دفعنا صحيفتنا خارج حدود دورها الاعتيادي والمتوقع لنشر الأخبار، وصنعنا نسخة من عالم أفضل.
    Ertesi gece buraya geldim ve daha iyi olacağını sandım. Open Subtitles ...وأتيت بالليله التاليه وظننت انه قد يكون افضل و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more